Falaste como quem sabe o bastante para ponderar uma solução política. | Open Subtitles | الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي لنعتبر ذلك حلاً سياسياً. |
Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. | Open Subtitles | لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار |
Sua história com Trey já era deprimente o bastante. | Open Subtitles | تاريخها مع تري كان الاكتئاب بما فيه الكفاية. |
Forte o bastante para segurar uma ponte... pelo menos por alguns minutos. | Open Subtitles | قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق |
Mas eu não sabia dele o bastante para escrever um panfleto. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي عنه لكتابة كُتيّب صغير. |
Ainda nao, senhor. Só o bastante para a analisar. | Open Subtitles | ليس بعد سيدي قريبون كفاية لعمل بعض الفحوص |
Já o conheço o bastante para chamá-lo de amigo. | Open Subtitles | لقد علمت عنك اليوم بما يكفي لأحسبك صديقاً |
Pelo menos zangada o bastante para tentar mais uma vez sair daqui. | Open Subtitles | على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول لأخر مرة الخروج من هنا. |
Um animal desses deveria ser forte o bastante para nadar durante horas. | Open Subtitles | حيوان مثل هذا يجب أن يكون قوياً بما يكفي ليسبح لساعات. |
se atravessem no seu caminho. Como mencionei atrás, os democratas indonésios foram espertos o bastante para roubar muitas das melhores promessas de campanha dos islamitas. | TED | كما ذكرت من قبل، كان الديمقراطيّيون الإندونيسييون أذكياء بما يكفي لسرقة أفضل وعود حملات الإسلاميين لصالحهم. |
Isso é pelo trabalho que tivemos e nem foi o bastante. | Open Subtitles | ذلك لسهمنا من المشكلة، وليس نصف بما فيه الكفاية لا |
Não estavam próximos o bastante para controlar o ataque. | Open Subtitles | فهي ليست قريبة بما فيه الكفاية لتقوم بالهجوم |
A casa é grande o bastante para todos nós, está bem? | Open Subtitles | هذا البيت كبير بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا، حسنا؟ |
Mas ele diz saber o bastante para ir à imprensa. | Open Subtitles | ولكنه يقول أن عنده ما يكفي لأن يطرحه للصحافة |
Tenho o bastante para empregar mais gente para ajudar na angariação. | Open Subtitles | لدي ما يكفي لأوظف قليل من الموظفين للمساعدة في الرفع |
Só temos que achar alguém velho o bastante para revelar. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد شخص ما كبير كفاية لتظهيره |
Vamos rezar para que sejamos fortes o bastante para perdoar. | Open Subtitles | دعينا نصلي لنكون قويتين حتي لا ننسي كفاية للمغفرة |
Maltratado durante anos e ainda não és bom o bastante. | Open Subtitles | أنفقت الكثير لسنوات و لا زلت لست جيد بما يكفى |
Devemos ter o bastante para chegarmos a uma estação de combustível. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا وقود كافٍ ليوصلنا إلى محطة وقود |
Sofreu já o bastante perante a previsão de ser enterrado vivo. | Open Subtitles | إنه بالتأكيد عانى بما فيه الكفايه من إحتمالية إنهاء حياته |
Irá aumentar a dor, mas não o bastante para fazer diferença. | Open Subtitles | ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً |
o bastante para dizer que, se estivessem casados, passarias o resto da vida arrependido. | Open Subtitles | حسناً،أعلم ما يكفى كى أري أنكم إن تزوجتم، ستقضوا بقية حياتكم نادمين. |
Já que nós nao temos a cabeça, nos temos o bastante para uma identificação? | Open Subtitles | حيث أنه لا يوجد لدينا رأس هل لديك مايكفي لتحديد هويته؟ |
Mas também, se for paciente o bastante, há sempre um dia de sol também. | Open Subtitles | على العكس ، إذا كنتي صبورة بالقدر الكافي يكون دائما يوم مشمس قادم |
Há religiões suficientes para os homens se odiarem... mas não o bastante para se amarem. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين يجعل الرجال يكرهون بعضهم.. لكن ليس الحب |
Considerando o débito de ambos os condensadores, é o bastante para activar o Stargate e voltarmos para casa. | Open Subtitles | بمخرج كلا المكثفين كافى لامداد البوابه بالطاقه وإرجاعنا للوطن |
Provavelmente plasma, insulina, o que quer que eles não tenham o bastante nas luas fronteiriças. | Open Subtitles | ربما تكون بلازما, أنسولين مهما كانو فهم غير كافيين لأقمار الحدود |
Comprei um presente grande o bastante? | Open Subtitles | هل انا اقوم بالشيئ المناسب لهذا الشخص ؟ هل حصلت على هدايا كبيرة بالشكل الكافي ؟ |