"o bastante" - Traduction Portugais en Arabe

    • بما يكفي
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • ما يكفي
        
    • كفاية
        
    • بما يكفى
        
    • كافٍ
        
    • بما فيه الكفايه
        
    • كافياً
        
    • ما يكفى
        
    • مايكفي
        
    • بالقدر الكافي
        
    • كفايه
        
    • كافى
        
    • كافيين
        
    • بالشكل الكافي
        
    Falaste como quem sabe o bastante para ponderar uma solução política. Open Subtitles الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي لنعتبر ذلك حلاً سياسياً.
    Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. Open Subtitles لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار
    Sua história com Trey já era deprimente o bastante. Open Subtitles تاريخها مع تري كان الاكتئاب بما فيه الكفاية.
    Forte o bastante para segurar uma ponte... pelo menos por alguns minutos. Open Subtitles قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق
    Mas eu não sabia dele o bastante para escrever um panfleto. Open Subtitles لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي عنه لكتابة كُتيّب صغير.
    Ainda nao, senhor. Só o bastante para a analisar. Open Subtitles ليس بعد سيدي قريبون كفاية لعمل بعض الفحوص
    Já o conheço o bastante para chamá-lo de amigo. Open Subtitles لقد علمت عنك اليوم بما يكفي لأحسبك صديقاً
    Pelo menos zangada o bastante para tentar mais uma vez sair daqui. Open Subtitles على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول لأخر مرة الخروج من هنا.
    Um animal desses deveria ser forte o bastante para nadar durante horas. Open Subtitles حيوان مثل هذا يجب أن يكون قوياً بما يكفي ليسبح لساعات.
    se atravessem no seu caminho. Como mencionei atrás, os democratas indonésios foram espertos o bastante para roubar muitas das melhores promessas de campanha dos islamitas. TED كما ذكرت من قبل، كان الديمقراطيّيون الإندونيسييون أذكياء بما يكفي لسرقة أفضل وعود حملات الإسلاميين لصالحهم.
    Isso é pelo trabalho que tivemos e nem foi o bastante. Open Subtitles ذلك لسهمنا من المشكلة، وليس نصف بما فيه الكفاية لا
    Não estavam próximos o bastante para controlar o ataque. Open Subtitles فهي ليست قريبة بما فيه الكفاية لتقوم بالهجوم
    A casa é grande o bastante para todos nós, está bem? Open Subtitles هذا البيت كبير بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا، حسنا؟
    Mas ele diz saber o bastante para ir à imprensa. Open Subtitles ولكنه يقول أن عنده ما يكفي لأن يطرحه للصحافة
    Tenho o bastante para empregar mais gente para ajudar na angariação. Open Subtitles لدي ما يكفي لأوظف قليل من الموظفين للمساعدة في الرفع
    Só temos que achar alguém velho o bastante para revelar. Open Subtitles علينا فقط أن نجد شخص ما كبير كفاية لتظهيره
    Vamos rezar para que sejamos fortes o bastante para perdoar. Open Subtitles دعينا نصلي لنكون قويتين حتي لا ننسي كفاية للمغفرة
    Maltratado durante anos e ainda não és bom o bastante. Open Subtitles أنفقت الكثير لسنوات و لا زلت لست جيد بما يكفى
    Devemos ter o bastante para chegarmos a uma estação de combustível. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا وقود كافٍ ليوصلنا إلى محطة وقود
    Sofreu já o bastante perante a previsão de ser enterrado vivo. Open Subtitles إنه بالتأكيد عانى بما فيه الكفايه من إحتمالية إنهاء حياته
    Irá aumentar a dor, mas não o bastante para fazer diferença. Open Subtitles ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً
    o bastante para dizer que, se estivessem casados, passarias o resto da vida arrependido. Open Subtitles حسناً،أعلم ما يكفى كى أري أنكم إن تزوجتم، ستقضوا بقية حياتكم نادمين.
    Já que nós nao temos a cabeça, nos temos o bastante para uma identificação? Open Subtitles حيث أنه لا يوجد لدينا رأس هل لديك مايكفي لتحديد هويته؟
    Mas também, se for paciente o bastante, há sempre um dia de sol também. Open Subtitles على العكس ، إذا كنتي صبورة بالقدر الكافي يكون دائما يوم مشمس قادم
    Há religiões suficientes para os homens se odiarem... mas não o bastante para se amarem. Open Subtitles إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين يجعل الرجال يكرهون بعضهم.. لكن ليس الحب
    Considerando o débito de ambos os condensadores, é o bastante para activar o Stargate e voltarmos para casa. Open Subtitles بمخرج كلا المكثفين كافى لامداد البوابه بالطاقه وإرجاعنا للوطن
    Provavelmente plasma, insulina, o que quer que eles não tenham o bastante nas luas fronteiriças. Open Subtitles ربما تكون بلازما, أنسولين مهما كانو فهم غير كافيين لأقمار الحدود
    Comprei um presente grande o bastante? Open Subtitles هل انا اقوم بالشيئ المناسب لهذا الشخص ؟ هل حصلت على هدايا كبيرة بالشكل الكافي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus