o castigo será não poder requerer licenças de saída durante 60 dias. | Open Subtitles | العقاب هو رفض إذن خروج لـ 48 ساعة لمدة 60 يوماً |
O karma estava fulo comigo, mas eu dispunha-me a aceitar o castigo. | Open Subtitles | ـ لا يزال القدر غاضباً علي لكنني كنت مستعداً لتحمل العقاب |
Se admitires a culpa e nos poupares tempo, o castigo será reduzido. | Open Subtitles | إذا أنت أعترفُت بذنبِكَ العقاب سيقل نحن يُمْكِنُنا أَنْ نَأْخذَ إصبع |
E neste preciso momento, o castigo será compatível com o crime. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة بالذات فإن العقوبة ستكون متناسبة مع الجريمة. |
Ou vão escutar a palavra de Deus e aprender qual o castigo que aguarda os pecadores sem remédio no outro mundo? | Open Subtitles | أم ستصغون إلى كلمة الدين وتدركون أن هناك عقاب للآثمين في العالم الآخر كما تعاقبون في هذا العالم؟ |
- Prisioneiro Aguilar, retome o seu castigo. - o castigo terminou. | Open Subtitles | ـ سجين ( أجيلار )، استأنف عقابك ـ العقاب انتهى |
Não toleramos erros, Número Três. Conhece o castigo. | Open Subtitles | نحنا لا نتسامح فى حالات الفشل يا رقم ثلاثه أنتِ تعرفى العقوبه |
Não deram o castigo correcto ou não atraíram a atenção suficiente. | Open Subtitles | لم تعطي المقدار المناسب من العقاب او تجذب الانتباه الكافي |
Espere, o castigo tem de se adequar ao crime. | Open Subtitles | حسناً، أنا فقط أنصحك بجعل العقاب مناسباً للجريمة |
o castigo e os exames são vistos como ameaças. | TED | العقاب و الامتحانات يُنظر اليها كالخطر. |
Mas o que me tirou de lá e me trouxe até aqui não foi o castigo que enfrentei em adolescente numa prisão de adultos ou a dureza do nosso sistema legal. | TED | لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني، |
Acho que o castigo nos endurece, mas não nos ensina. | TED | أظن أن العقاب يكسِبنا القسوة، لكنه لا يضيف لنا شيئًا. |
Esqueces-te sempre de que o castigo faz parte do esquema. | Open Subtitles | دائما ما تنسين ان العقاب هو جزء من المنظومة المخططة |
Prometo o corpo de Spartacus com vida... para o castigo que julgardes apropriado. | Open Subtitles | انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي ليُعاقب العقاب الذي ترونه ملائما |
o castigo por dormir em serviço é a morte. | Open Subtitles | بالطبع هم يفعلون. العقاب للنوم على تأدية الواجب الموت |
Sabes qual é o castigo da lei romana para quem abriga um criminoso? | Open Subtitles | تعرف العقاب الذي يفرضه القانون الروماني على من يخبئ مجرما معروفاً؟ |
Mas Deus quis assim... Que eu fosse o castigo dele, e ele o meu. | Open Subtitles | ولكن اذا اراد معاقبتي هذا العقاب له معنى |
Quem pensar que essas palavras são inofensivas... ou achar que pode repetir ou concordar com o que este homem disse, que fique avisado com o castigo que vão testemunhar. | Open Subtitles | اذا ظن أحد أن هذا الكلام غير ضار او ظن انه يمكنه اعادة كلمات هذا الرجل فليهدد بنفس العقوبة التى ستشهدونها |
O sexo é o jogo, o casamento é o castigo. | Open Subtitles | الجنس ... الجنس هو اللعبة أما الزواج فهو العقوبة |
o castigo por omissão são três dias de suspensão e a recusa dos bilhetes do baile. | Open Subtitles | سيكون عقاب التّخلف عن تلك التمارين هو فصل لـ 3 أيام و عدم إعطاكم تذاكر للحفلة. |
Em tempo de guerra o castigo para os espiões é a execução imediata. | Open Subtitles | أثناء الحرب عقاب التجسس الاعدام في الحال أية حرب؟ |
Então prepara-te para sofreres o castigo. | Open Subtitles | إذن استعدى لتنالي عقابك |
Para receber o castigo que nós merecemos, E ele sofreu por nós. | Open Subtitles | ليأخذ العقوبه التي نستحقها و يتحملها عنا |
Um tipo assim só entende o castigo severo e imediato. | Open Subtitles | اسمَع، الشيء الوحيد يفهمُهُ رجلٌ كهذا هو العِقاب القاسي و السريع |