Ano passado. o Castro andou a organizá-los o ano passado. | Open Subtitles | هذا العام الماضي, هذا العام قام بتنظيمهم كاسترو |
E culpando o Castro, todo o país quererá invadir Cuba; | Open Subtitles | يمكن ألقاء اللوم على كاسترو وساعتها فإن البلاد ستريد غزو كوبا |
olhe para estes rapazes ? - Se eles fossem mais cubanos, o Castro fumava-os | Open Subtitles | لو كانوا أكثر كوبية من ذلك لدخنّهم كاسترو بنفسه. |
...tentou fazer com que o Castro ficasse doido, pondo um pó que coça muito na sua barba. | Open Subtitles | حاولت أن تصيب كاسترو بالجنون عن طريق وضع بودرة الحكة في لحيته |
Tudo. O Tapia é o maior fornecedor de drogas e dinheiro para o Castro. | Open Subtitles | كلّ شيء يجهزه تابيا بشكل كبير يدفع إلى كاسترو |
Claro, o West juntou-me com o Castro que me tratava como um leproso desde o dia em que o conheci. | Open Subtitles | بالطبع ويست وضعني مع كاسترو الذي عاملني كالمجزوم من يوم أن قابلته |
Foi um reflexo. o Castro já tinha sido atingido. | Open Subtitles | لقد كان رد فعل كاسترو وكان بالفعل فعلها |
Achas que quando o Castro morrer e os EUA se mudarem para Cuba, tu achas que a qualidade do tabaco vai mudar? | Open Subtitles | أتظن أنه عندما يموت ـ كاسترو ـ وتأتي الولايات المتحدة إلى كوبا أن نوعية التبغ ستتغير؟ |
Tramaram o Lee Harvey Oswald, trabalharam com o CIA para matar o Castro. | Open Subtitles | لقد أوقعوا لي هافي أوزوالد الذي يعمل لدى المخابرات المركزية لقتل كاسترو ناهيك عما فعلوه لمارلين مونرو |
Parece que afinal o que nos incomodava relativamente o Castro, foi ele ter deposto o ditador de quem gostávamos, | Open Subtitles | يبدو الذي أقلقنا حقا حول كاسترو كان بأنّه أسقط الدكتاتوري الذي أحببنا |
Ainda que o Castro fosse a nossa área, em 1973, já não era um sítio seguro para nós. | Open Subtitles | على الرغم من أن شارع كاسترو أصبح هو منطقتنا الرسمية بحلول عام 1973 إلا أنه لم يكن أمنا لنا |
o Castro nunca será capaz de manter isto. Vamos! | Open Subtitles | كاسترو لن يتمكن أبداً من الحفاظ عليها هيا بنا |