"o cenário" - Traduction Portugais en Arabe

    • المشهد
        
    • سيناريو
        
    • السيناريو
        
    • مسرح الجريمه
        
    • مشهد
        
    • المناظر
        
    • هل المجموعة
        
    Este é o cenário que avistei quando lá aterrei. TED وهذا هو المشهد الذي صادفته عندما هبطت هناك.
    Se está tão ansioso para sair daqui, ele que tire o casaquinho e nos ajude a desmontar o cenário. Open Subtitles حسناً إذا كان بهذه اللهفة للخروج من هنا دعه ينزع معطفه الناعم ويساعدنا على طي ديكور المشهد
    o cenário dos biberões prova que nós podemos impedir uma exposição indesejável. TED اثبت سيناريو زجاجات الاطفال انه يمكننا منع التعرض الغير ضروري
    Se quisermos mesmo impedir o cenário dos dois graus, não temos outra altura para agir, senão o presente. TED إذا كنا نريد تجنب سيناريو الدرجتين، لا يوجد وقت أفضل من الآن للتحرك.
    Está convencido que o cenário que montou é a única possível. Open Subtitles أنت مقتنع أن السيناريو الذي بنيته أنت هو الوحيد ؟
    Suponho que agora vais querer discutir o cenário do crime comigo. Open Subtitles أعتقد أنك ستطلب منى أن أتناقش معك عن مسرح الجريمه
    o cenário musical brasileiro não se limita a responder às maiores editoras. TED صحيح؟ كما تعلمون، مشهد الموسيقى البرازيلية ليست مجرد إجابة على العناوين الرئيسية.
    Tenho o cenário da ilha. Open Subtitles حسنا ، القيت نظرة على المناظر الخلابة في الجزيرة
    A 60 metros de profundidade, o cenário é assustadoramente calmo. Open Subtitles عند عمق 60 متر، هناك برودة غريبة في المشهد.
    Como lhe disse, o cenário político mudou e nós... pensamos... Open Subtitles مثل ما قلت لك السياسة حولت المشهد, ونحن وجدنا
    Eu adoro a arte contemporânea, mas sinto-me frequentemente muito frustrado com o mundo da arte contemporânea e com o cenário da arte contemporânea. TED أحب الفن المعاصر لكن عالم الفن المعاصر يبدو لي محبِطًا وكذلك المشهد الفني المعاصر
    Onze anos depois, quando o cenário política mudou, ouviu falar de um teste altamente seletivo para admissão na faculdade. TED بعدها بإحدى عشر سنة، عندما تغير المشهد السياسي، سمع عن اختبار قبول لجامعة مرموقة للغاية.
    Este é o cenário na Islândia, no dia seguinte à publicação. TED كان هذا المشهد في أيسلندا في اليوم التالي لنشرنا.
    Continua a olhar para a parede, como no filme. Eu relato-te o cenário Open Subtitles .استمر بالنظر الى الحائط , مثل الفلم بالضبط سأشرح لك المشهد
    o cenário do Grande Congelamento é o que acontece, se a força que mantém os objetos separados for suficientemente forte para esticar o elástico até este perder a elasticidade. TED نحن أمام سيناريو التجمد الكبير إذا كانت القوة التي تبعد الجسمين قويةً بما يكفي لتشد الرباط المطاطي حتى يفقد مرونته.
    Para evitar o cenário RCP 8,5, precisamos de uma descarbonização rápida. TED لتجنب سيناريو مسار التركيز النموذجي 8.5، نحتاج بشكل سريع لإزالة الكربون.
    Quando especialistas em saúde global falam sobre o cenário de novos vírus este é um dos cenários que estudam. TED إن خبراء الصحة العالمية، حين تحدثوا عن سيناريو لفيروس مستجِد، كان السيناريو الحاصل الآن هو الذي يناقشونه فيما بينهم.
    Podes correr o cenário através da tua coisa mágica... holográfica... bola de cristal...? Open Subtitles هل تستطيعين تشغيل سيناريو من خلال كرتك السحرية
    o cenário só funcionou quando não tive que lutar por vocês. Open Subtitles السبيل الوحيد لنجاح هذا السيناريو ألا أكافح من أجل إنقاذكم
    Perguntei a mim mesmo... qual é o cenário mais provável? Open Subtitles حسنًا، لقد سألت نفسي، ما هو السيناريو الأكثر احتمالًا؟
    Considere o cenário. Open Subtitles أنظر إلى مسرح الجريمه
    Veem esta linha? É o cenário para videojogos violentos. TED انظر إلى هذا الخط. هذا مشهد لألعاب الفيديو العنيفة.
    O meu pobre e velho cavalo precisa de muitas paragens e eu gostava de ir espreitar o cenário local. Open Subtitles حصاني العجوز الطيّب بحاجة لاستراحات كثيرة كما أنّي أحبّ إلقاء نظرة على المناظر الطبيعيّة المحلّيّة
    - o cenário está bem? Open Subtitles هل المجموعة تبدو بخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus