"o desespero" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليأس
        
    • واليأس
        
    Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. Open Subtitles لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً
    Mas às vezes... o desespero é tão esmagador qur tudo o que queremos é que ele páre. Open Subtitles ولكن أحياناً اليأس يكون فى أعلى درجاته لدرجة أن كل ما تريده هو أن يتوقف
    Mas, nos primeiros meses a seguir à morte de Amy, eu tinha a certeza que o desespero estaria sempre presente, que consumiria tudo. TED مع ذلك، في الشهور الأولي التي تلت وفاة إيمي، كنت واثقًا أن شعور اليأس سيكون سائداً، حيث نتنفسه جميعاً.
    Com a dúvida, chegou o desespero e, com o desespero, chegou a depressão. TED ومع الشك أتى اليأس، ومع اليأس أتى الاكتئاب.
    Vai ajudar-nos a aguentar a fome e o desespero. Open Subtitles سوف تساعدنا على تحمل الجوع واليأس في الخليج
    E acredito que não vamos ultrapassar o desespero de que os políticos autoritários se aproveitam se os nossos sistemas continuarem a ser manipulados. TED وأنا أؤمن بأننا لن نستطيع التغلب على اليأس الذي يعتمد عليه السياسيون الاستبداديون إن ظلت أنظمتنا متلاعب بها.
    Se há coisa que não suporto é o desespero. Open Subtitles ولو كان هناك أمر واحد لا استطيع ان اتحمله , فهو اليأس
    Suponho que o desespero silencioso domine grande parte das vidas. Open Subtitles أعتقد أن اليأس الهادئ هى الكلمة المناسبة لمعظم حياة الناس
    Uma grande tristeza caiu sobre Elena como todo o desespero alguma vez sentido por ela rolava sózinho para o interior do seu ser, recolhendo vigor, à espera de explodir. Open Subtitles أي حزن عظيم غَسلَ على إلينا كما لو أنَّ كُلّ اليأس شَعرتْ أبداً كَانَ يَطْوى نفسه إلى صميمِ الوجود،
    Olha para o desespero no rosto deles. Open Subtitles إنظر إلى اليأس على هؤلاء الناس الوجوه، مولدر.
    o desespero leva-me a ignorar a etiqueta, e a mergulhar na loucura. Open Subtitles قادني اليأس لما وراء أدب السلوك طول الطّريق للجنون
    Imaginem o desespero das pessoas quando não chove e a colheita se estraga. Open Subtitles تخيل اليأس الذى يصيب الناس اذا لم يهطل المطر ويفسد المحصول
    Não posso curar o desespero. Só sei como suportá-lo. Open Subtitles لا يمكنني شفاء اليأس أنا أعلمُ فقط كيف أحتمله
    Muitas pessoas estão no vazio, mas é preciso coragem para ver o desespero. Open Subtitles الكثير من الناس في فراغ .. ولكن ولكن عليهم أن يكونوا في الذي هم فيه لكي يصلوا إلى اليأس
    Percebo o desespero, a necessidade de dinheiro, até ser correio de droga só não percebo como arranjou esse trabalho. Open Subtitles أتعلمان، إنّي أفهم اليأس. أفهم الحاجة إلى المال. حتى أنّي أفهم كونه مُهرّب مُخدّرات.
    Já estive uma vez em terapia, e lembro-me que esse método ajuda a combater o desespero. Open Subtitles كُنت تحت علاج من قبل و انا أتذكر جيداً تلك المواد كيف يمكنها ان تساعد اليأس
    Não consigo deixar de pensar que foi o desespero que trouxe muita desta gente para aqui, mas se são felizes agora, quem sou eu para dizer o que seja? Open Subtitles أنا لا يمكن أن تساعد ولكن اعتقد اليأس والكثير من الناس ما أحضر هنا، ولكن إذا كانوا سعداء الآن، من أنا لأقول أي شيء؟
    Ela estava a tentar disfarçar, mas sentia-se o desespero. Open Subtitles المرأة كانت تحاول أن تلعب دور الماكرة، لكن كان يمكنك أن تشم رائحة اليأس فيها.
    Só posso imaginar o desespero, as horas de trabalho e lamentações, o fardo da existência. Open Subtitles يمكن للمرء أن يتصور فقط حفرة من اليأس , ساعات من العمل مثل الرثاء, عبء الوجود.
    Já viajei e já vi demasiado, para ignorar o desespero na Galáxia. Open Subtitles لقد سافرت لأماكن قسيّة و شاهدت الكثير و هذا يمنعني من تجاهل اليأس المخيّم على الكون
    E apoiámos tudo isso com um programa intensivo de psicoterapia para resolver o desânimo, o desespero e a depressão que sempre acompanha a dor crónica severa. TED وندعم كل ماسبق ببرنامج علاج نفسي مكثف لتخطي الاكتئاب, واليأس, والجزع الذي غالبا ما يصاحب الالم المزمن الحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus