"o devido" - Traduction Portugais en Arabe

    • فائق
        
    Com o devido respeito, Senhor, de que servirá isso? Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي، ماذا سيفيدنا ذلك؟
    Com o devido respeito senhor, não é a melhor altura. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيّدي، الآن ليس الوقت المناسب.
    Estou a dizer, é a coisa mais humana que já fizeste em toda a campanha, com o devido respeito. Open Subtitles صدقني، هذا أكثر شيء أنساني فعلته ـ خلال هذه الحملة كلها، لك فائق أحترامي ـ لا عليك
    Com o devido respeito, Comandante, já vi demasiadas vezes como é que isso pode correr mal para os nativos havaianos. Open Subtitles مع فائق احترامي أيها القائد رأيت في مرات كثيرة احتمالية أن يسوء هذا الوضع لدى سكان هاواي الأصليين
    Podes achar-te um idiota, mas, com o devido respeito, eu sou muito mais idiota do que tu. Open Subtitles تحسب نفسك أبلهاً ولكن مع فائق احترامي، فأنا أكثر بلاهة منك.
    Com o devido respeito, também fui convidado e trabalho para uma equipa que acabou de ganhar o Mundial. Open Subtitles مع فائق احترامي، ارتدت نفس المدرسة، وأعمل لدى النادي الفائز بالدوري.
    Com o devido respeito, também fui convidado e trabalho para uma equipa que acabou de ganhar o Mundial. Open Subtitles مع فائق احترامي، ارتدت نفس المدرسة، وأعمل لدى النادي الفائز بالدوري.
    Com o devido respeito, querida, está a ser de vistas curtas. Open Subtitles مع فائق احترامي لك اعتقد ان نظرتك للموضع قصيرة
    E, com todo o devido respeito, é por isso que não o posso deixar continuar. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Com o devido respeito, Sr. Procurador-Geral, tem a certeza de que não há aqui um engano? Open Subtitles ونتذكر الان في هذه اللحظة مع فائق احترامي، سيادة النائب العام هل أنت واثق أن لا يوجد خطأ ما؟
    Com o devido respeito, Capitão, isso não depende de si. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها القائد لا يرجع هذا الأمر إليك
    Ouça, Senhor, com todo o devido respeito, não vim até cá para falar da minha família. Open Subtitles اسمع، سيّدي.. مع فائق احترامي لم آتِ هنا لأتحدّث عن عائلتي
    Com o devido respeito, não creio que o paciente entendesse bem o que sucedeu. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Com todo o devido respeito, não sabe aquilo que está em jogo. - O que se passa? Open Subtitles مع فائق إحترامي، أنتَ لا تُدرك ما هو على المحك هنا
    Com o devido respeito, perdi horas a fio e fiz pesquisas alien intensivas para o trabalho. Open Subtitles مع فائق احترامي لقد كرست الوقت أثناء العمل لإجراء البحوث على المخلوقات الغريبة
    Com o devido respeito, ele é só problemas. Open Subtitles مع فائق احترامي، لكنه إعصارٌ جالبٌ للمشاكل.
    Com o devido respeito, que importa como o consegui? Open Subtitles مع فائق احترامي، من يبالي بكيفية اقناعه؟
    Com todo o devido respeito, perdemos um homem. Open Subtitles ما فائق احترامي لكَ، لقد خسرنا رجلًا هُناك.
    Sr. Vice-Presidente, com o devido respeito, só o Presidente pode fazer isso. Open Subtitles سيدي، مع فائق إحترامي، وحده الرئيس قادر لفعل ذلك.
    Com o devido respeito, o mundo real é a minha especialidade. Open Subtitles و مع فائق احترامي العالَم الخارجيّ مِن اختصاصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus