"o enviou" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرسلك
        
    • أرسله
        
    • أرسلها
        
    • أرسلتك
        
    • ارسلك
        
    • وأرسلته
        
    • مرسله
        
    Parece que alguém o enviou numa caminhada de tolo, Coronel. Open Subtitles يبدوا أن شخصا ما أرسلك فى مهمة حمقاء , أيها العقيد
    É por isso que ele o enviou a mim, que sou um ogre. Para o testar. Open Subtitles لذلك أرسلك إليّ، إلى الغول، حتّى أختبرك.
    Certo, digamos que ele nos leva até quem o enviou. Open Subtitles حسناً , لنقل بأنه أوصلنا لأيَّ كان الذي أرسله
    Da ambulância, foi enviado para um neurologista, e este já o enviou para outros cinco médicos, em apenas 5 dias. Open Subtitles أرسله أطباء غرفة الطوارئ لطبيب أعصاب و الذي أرسله لخمسة أطباء آخرين بسبعة أيام
    Talvez alguém possa fazer uma descrição de quem o enviou. Open Subtitles لنَرى إن كان ثمة من يستطيع أن يصف لنا من أرسلها.
    E o pomo-lo em contacto com a agência que o enviou. Open Subtitles ونجعله يشترك بوكالة المواعدة التي أرسلتك
    Quem o enviou, o Kelvin ou o Shaw? Open Subtitles اذا كيلفن ارسلك ام شو؟
    Penso que Deus o enviou no momento certo. Open Subtitles أعتقد أن الله أرسلك هنا في الوقت المناسب
    E tens a certeza que foi o Donovan que o enviou? Open Subtitles هل انت متأكد بأنه كان دونوفان من أرسلك ؟
    A não ser que me diga quem o enviou, terei de lhe pedir, com uma arma apontada à cabeça, para se retirar. Open Subtitles إلا إذا أخبرتني من أرسلك سأطلب من الرحيل تحت تهديد السلاح
    - Mudou. Quero saber quem você é e quem o enviou. Open Subtitles أريد أن أعرف حقاً من أنت ومن الذي أرسلك
    Deu-lhe algum conselho quando o enviou em sua vez para o nosso auxílio? Open Subtitles - والذي نُجلهُ كلنا أي نصيحةٍ عندما أرسلك بالنيابه عنه لنجدتنا؟
    Foi por isso que o seu chefe o enviou? Open Subtitles ماذا إذاً ؟ لهذا رئيسك أرسلك ؟
    Não há maneira de provar qual de nós o enviou de volta. Certo? Open Subtitles اقصد, أنه ليس هناك طريقة لإثبات أي منا أرسله إلى هناك, أليس كذلك؟
    Fazer o homem que o enviou para a batalha a pagar. Sim, é uma teoria. Open Subtitles الإنتقام من الرجل الذي أرسله للمعركة نعم، إنها نظرية
    Ele queria a pedra tumular. Precisamos de saber quem o enviou. Open Subtitles كان يسعى لبلاطة الضريح ويتعيّن أن نعلم من أرسله
    Mas, gostaria de saber quem o enviou e porquê. Open Subtitles لكنني أود أن أعرف من أرسلها ولماذا
    Eu não comecei isto. Alguém o enviou para mim. Open Subtitles أنا لم أبدأ بذلك أحدهم أرسلها لي
    Se a NASA o enviou, então, devem saber como resgatá-lo, sim? Open Subtitles طالما أرسلتك ناسا فهم يعلمون كيف يعيدونك، أليس كذلك؟
    Se me vai matar ao menos podia dizer-me quem é, foi Arthur que o enviou? Open Subtitles اذا كنت سأموت على يديك فعلى الأقل أخبرني من تكون هل ارسلك (آرثر)؟
    Ela também o enviou à RAF. Esperemos que possam intercetá-lo antes de voltar para a cidade. Open Subtitles وأرسلته أيضاً إلى سلاح الجو الملكي، على أمل أنّهم سيعترضونها قبل أن تعود إلى المدينة.
    "Um criado não é superior ao seu patrão, nem o mensageiro é superior a quem o enviou." Open Subtitles "الخادم ليس أعظم من سيده ولا رسول اعظم من مرسله"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus