"o espetro" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطيف
        
    • طيف
        
    Para muitas pessoas, de todo o espetro político a principal prova é a eleição presidencial de 2016. TED بالنسبة للعديد من مختلف ألوان الطيف السياسي، فإن الانتخابات الرئاسية 2016 هي أفضل مثال لذلك.
    Esta história também ecoou por todo o espetro político. TED وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.
    Por isso vamos ver isto no contexto de todo o espetro eletromagnético, TED اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما
    Comparei o espetro das ondas de rádio — o seu tamanho — com o tamanho do espetro de luz visível. TED قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي
    Então, a cor permite-nos ver as semelhanças e as diferenças entre as superfícies, consoante todo o espetro de luz que elas refletem. TED لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها
    Mostrem-me o espetro de qualquer coisa, quer aqui da Terra ou de uma estrela distante, e dir-vos-ei de que é feito. Open Subtitles أرني طيف أي شيء إن كان على الأرض أو على نجم بعيد وٍسأخبرك مما هو مصنوع
    Portanto, estão a ver, a história da bateria de metal líquido é mais do que um relato sobre a invenção de tecnologia, é um plano para a invenção de inventores, o espetro completo. TED كما ترون، قصة بطارية المعدن السائل هي أكثر من مجرد قصة لابتكار تكنولوجي، إنها مخطط لابتكار مخترعين، الطيف الكامل.
    O universo também liberta o espetro total de luz. TED كوننا يعطي الطيف الضوئي كاملاً ، أيضاً .
    Conhecer um pouco o mundo natural pode ajudar-nos a perceber o espetro total que está sempre à nossa volta. TED مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت.
    Ora, como em todas as boas histórias restauradoras, esta ecoou por todo o espetro político. TED حاليًا مثلما هي كل القصص المعادة الجيدة كان لهذه القصة صداها عبر الطيف السياسي.
    E essa história, se a contarmos bem, infetará as mentes das pessoas em todo o espetro político. TED وإذا قلنا تلك القصة بطريقة صحيحة، فإنها ستصل إلى أذهان الناس عبر الطيف السياسي.
    Jamii Bora percebe isso. E percebe que, quando se fala em pobreza, temos de olhar para as pessoas ao longo de todo o espetro económico. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    Como poderia, pensou ele, ver melhor o espetro que um prisma produz? Open Subtitles وتسائل كيف له أن ينظر بشكل أفضل على الطيف الذي يولده الموشور
    Quando aumentam o espetro com um telescópio, como Joseph Fraunhofer fez, tiram o véu à dança do eletrão no interior do átomo. Open Subtitles وعندما تقوم بتكبير الطيف بواسطة تلسكوب كما فعل جوزيف فرانهوفر سترفع الستار
    A Chambers usou o espetro luminoso para se projetar num holograma. Open Subtitles استخدمت الدوائر الطيف الضوئي للكاميرا ل هولوبروجيكت.
    o espetro do Tempo segue alguém que viajou no tempo. E não sabem o que estão a fazer. Open Subtitles والآن، طيف الزمن هذا يتصيدشخصًاسافرعبر الزمن..
    Considerem o espetro da inteligência. TED لذلك باعتبار طيف الذكاء.
    Estamos a expandir o espetro dos sexos e da sexualidade, imaginando-nos na nossa existência, imaginando um mundo em que os sexos sejam autodefinidos e não impostos e em que aquilo que somos seja um caleidoscópio de possibilidades sem as limitações tacanhas mascaradas de ciência ou de justiça. TED نحن نعمل على توسيع طيف الجنس والحياة الجنسية، متتخيّلين أنفسنا في حيز الوجود، متخيّلين عالماً حيث يكون فيه الجنس قرارً ذاتياً وليس مفروضاً، وحيث نكون مشكالاً متغير الألوان للإمكانية دون القيود ضيقة الأفق المتخفّية في شكل العلوم والعدالة.
    Podemos alterar a medicina através de cuidados continuados, desde as crianças que ainda não nasceram até aos mais velhos, A cena farmacêutica altera todo o espetro das doenças — espero ter-vos dado uma noção disso — por todo o globo. TED إذن يمكننا تغيير الطب في كل المجالات الصحية، و في كل مراحل الحياة من قبل الولادة و حتى الكبر، المشهد الصيدلاني يتغير، طيف المرض بأكمله -- أرجو أنني قدمت لكم فكرة عنه -- حول العالم.
    Não consegues parar o espetro do Tempo? Open Subtitles ألاّ تعرف كيف توقف طيف زمن؟
    — (Risos) Fazemos parte duma comunidade de pessoas que vivem de modo autêntico percorrendo todo o espetro de sexos, apesar da ameaça da violência por todo o lado, apesar da ansiedade subjacente que está sempre presente para as pessoas que vivem conforme querem. TED (ضحك) نحن جزء من مجتمع أناس يعيشون ذواتهم الأصيلة ضمن طيف الجنسين، على الرغم من التهديد الماثل بالعنف، على الرغم من تيار القلق المستتر الحاضر دوماً بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون حسب رؤاهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus