"o estatuto" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوضع
        
    • مكانة
        
    • المنزلة
        
    Ele está a tentar dizer-nos qualquer coisa sobre o estatuto económico destas pessoas nestes quadros. TED يحاول أن يرينا شيئا ما عن الوضع الإقتصادي لهؤلاء الناس في تلك اللوحات.
    Antes de dizer alguma coisa, qual é o estatuto de limitações? Open Subtitles قبل ان أقول أي شيئ ما هو الوضع مع القيود التي بقدمي
    Não, nestes casos o estatuto local serve como precedente. Open Subtitles انا اخشى ان هذا لا يسرى على الوضع الحالى
    Só desse modo, poderá ser afirmado também o estatuto dos LGBT. TED وبهذه الطريقة فإنه يمكن التأكيد على مكانة المثليين.
    Devem algumas más ideias manchar o estatuto de Platão como um dos maiores filósofos da História? TED هل يجب لبعض الأفكار السيئة أن تشوه مكانة أفلاطون كواحد من أعظم الفلاسفة في التاريخ؟
    O rigor desta temperatura tem sido questionado mas isso não diminui o estatuto do romance enquanto obra-prima da ficção distópica. TED طُرحَت العديد من التساؤلات حول دقّة درجة الحرارة، لكن هذا لا يقلّل من مكانة الرواية كتحفة من الخيال البائس.
    Continua assim e esta célula pode adquirir o estatuto de ícone. Open Subtitles واصل ذلك وهذه الخلية يمكن أن تصنع المنزلة الرمزية.
    Claro! Pelo menos alguém, mantém o " estatuto ". Open Subtitles بالطبع ، شيء واحد على الأقل باقي في الوضع الراهن
    Eu diria que a sua punição violou o estatuto jurídico e o código moral. Open Subtitles أود أن أقول أن عقابك خرق الوضع القانوني فضلاً عن قانون الأخلاق
    Por isso não pretendo agitar o estatuto de ninguém. Open Subtitles فأنا لا أريد أن أوذي اي شخص في الوضع الراهن
    Fazia-as sentirem-se desejadas; era uma maneira de aumentar o estatuto social. TED هذه وسيلة لتعزيز الوضع الاجتماعي
    Quanto tempo dura exactamente o estatuto de caloiro? Open Subtitles متى بالضبط هل الوضع الصاعد آخر؟
    A recente decisão do Supremo Tribunal que caracteriza o estatuto legal do ADN natural face ao ADN sintético foi o resultado bem-sucedido das nossas estratégias de influência. Open Subtitles القرار الأخير للمحكمة العليا... الذي يُوصِف الوضع القانوني للحمض النووي الطبيعي مقابل الإصطناعي
    Em muitas sociedades matriarcais, as jovens são forçadas a saírem-se bem para aumentar o estatuto das mães. Open Subtitles البنات الشابات يجبرن على الإستعراض لأجل رفع مكانة الأمهات
    Quando falámos com ativistas, disseram-nos que a emancipação começa garantindo a devida igualdade dos sexos, em que o estatuto das mulheres seja reconhecido pela sociedade. TED عندما تحدثنا إلى الناشطين، أخبرونا أن منح السلطة يبدأ بضمان المساواة المناسبة بين الجنسين، حيث يتم ترسيخ مكانة المرأة في المجتمع.
    - Consegues o estatuto de executivo, Open Subtitles -تحصلين على مكانة تنفيذية أبدية ،
    Ela disse qualquer coisa sobre obter o estatuto de ícone ou algo do género. Open Subtitles لقد قالت شيئاً عن المنزلة الرمزية أو شئ مثل هذا.
    E numa sociedade onde o sucesso e o estatuto são medidos pela riqueza material, e não pela contribuição social, é fácil de ver por que motivo o mundo está hoje como está. Open Subtitles ما تجلبه تلك الثقافة من فوائد. و في مجتمع تقاس فيه المنزلة الإجتماعية و النجاح بمقياس الثروة المادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus