"o evangelho" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإنجيل
        
    • إنجيل
        
    Não, não, não. É o evangelho de sangue e é uma falsificação. Open Subtitles لا, لا , لا انه الإنجيل وفقاً لجيمس و انه مزيف
    A irmã Sharon está a pregar a palavra de Jesus ou o evangelho do negócio imobiliário de Babbitt?" Open Subtitles لجلب الصحوة لزينيث؟ هل الراهبة شارون تبشر كلام يسوع أو الإنجيل لبابيت في الأعمال العقارية
    Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou. Open Subtitles فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل لرفع راية المسيحية لاستعادة الثقة التي سرقها
    Sim, o evangelho da dúvida significa que é possível que nós, neste palco, nesta sala, estejamos errados. TED نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون.
    o evangelho da Prosperidade acredita que Deus nos quer recompensar se tivermos o tipo correto de fé. TED يدعي إنجيل الرخاء أنّ الله يريد أن يكافئك إذا كنت تمتلك النوع الصحيح من الإيمان.
    Vão pelo mundo, e preguem o evangelho a toda a criação. Open Subtitles إدخل العالم ويوصي الإنجيل إلى كلّ الخلق.
    o evangelho, segundo São Lucas, incluso no primeiro Corintios, nos fala de um extraordinário paraíso que nos espera. Open Subtitles الإنجيل طبقاً للوك، حتى كورينثيانس الأول، أخبرْنا الجنةِ الإستثنائيةِ التي تنتظرُنا.
    Ou ao menos te convence de que é o evangelho. Open Subtitles أو على الأقَل، تُقنعُ نفسكَ، إنها الإنجيل
    Mas o condutor foi ganancioso e tentou contrabandear haxixe juntamente com o evangelho. Open Subtitles و لكن السائق أصابه الجشع و حاول تهريب القرميد المجزء بالإضافة إلى الإنجيل
    Prenderam o tipo e puseram o evangelho no armazém e há um perito que chega no sábado. Open Subtitles إذاً , تم القبض على رجلنا و تم وضع الإنجيل في المخزن و هناك خبير قادم إليه في يوم السبت
    Acho que conseguimos fazer mais dinheiro com o evangelho. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا جمع مال أكثر بكثير بهذا الإنجيل
    Os discípulos levam o evangelho às grandes cidades do mundo. Open Subtitles أحضر التلاميذ الإنجيل إلى العالم ، والمدن الرئيسية
    Devemos partilhar o evangelho... e espalhar a sabedoria de Deus... para aqueles que desconhecem a palavra do Senhor. Open Subtitles يجب أن نتشارك في الإنجيل وننشر حكمة الرب لأولئك الذين لم يسمعوا كلام الرب مطلقاً
    E como posso conciliar essa incapacidade com o evangelho? Open Subtitles و كيف يمكنني التوفيق بين عدم قدرتي على فعل ذلك و الإنجيل المقدس؟
    Um crente que distorce o evangelho para justificar assassinatos. Open Subtitles مُؤمن حقيقي يقوم بتحريف الإنجيل لتبرير القتل
    Capitão, sir, se fosse a si, com todo o respeito deixaria o evangelho para ser rezado em privado. Open Subtitles سيدي ، القبطان ، لو كنت مكانك ، مع ... إحترامي الشديد سأترك الإنجيل ... للصلوات الخاصة
    o evangelho da dúvida não pede que deixemos de acreditar, pede que acreditemos numa coisa nova: que é possível não acreditar. TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    Numa cruz romana na Judeia, um homem morreu para libertar os outros, para espalhar o evangelho do amor e da redenção. Open Subtitles على صليب روماني في يهودا لقد مات رجل ليحرر الرجال لينشر إنجيل الحب و الفداء
    Vamos agora baixar a cabeça para ouvirmos o "Evangelho Segundo Lucas". Open Subtitles والآن دعونا ننحي رؤوسنا ونقرأ من إنجيل لوقا.
    Venho aqui como... vosso humilde mensageiro, espalhar o evangelho dos imunes. Open Subtitles لقد جئت هنا كما رسول المتواضع الخاص بك، نشر إنجيل المحصنين.
    Eu faço pesquisa sobre uma forma de Cristianismo apelidada de "o evangelho da Prosperidade", pela sua promessa muito ousada de que Deus quer que nós prosperemos. TED أنا أبحث عن شكل من أشكال المسيحية يسمى بـ "إنجيل الرخاء"، لوعده الجريء جداً أنّ الله يريدك أن تزدهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus