Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, O facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. | TED | إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه. |
O facto é que Biko entrara em greve de fome. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن بيكو توفي بسبب الإضراب عن الطعام |
Porque, O facto é que os humanos fizeram um buraco enorme na Natureza, nos últimos 10 000 anos. | TED | لأن الحقيقة أن الإنسان تسبب في فجوة بيئية ضخمة خلال 10.000 سنة الأخيرة. |
Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, O facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. | TED | ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية. |
O facto é que foram encontrados num quarto trancado. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنه تمّ العثور عليهما بغرفة مقفلة |
O facto é que esperam que cooperemos. | Open Subtitles | وهذه النقطة هي انهم يتوقعون لنا للتعاون. |
O facto é que a grande parte das maiores catástrofes que testemunhámos raramente proveio de informações secretas ou escondidas. | TED | في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية. |
O facto é que estamos aqui presos e só Deus sabe por quanto tempo, por isso precisamos de construir um abrigo e temos de encontrar comida. | Open Subtitles | الحقيقة أننا علقنا هنا الان لفترة لن يعلم مداها الا الله لذلك نحن نحتاج لبناء مأوى |
O facto é que, para a maioria de nós, a maior parte das afirmações científicas são um salto de fé. | TED | على الرغم من ذلك فان الحقيقة ان معظم الادعاءات العلمية هي قفزات ايمانية |
O facto é que havia só uma coisa que significava algo para mim: | Open Subtitles | الحقيقة هي أن هناك شيئا واحدا فقط يعني شيئا في حياتي |
O facto é que os rapazes precisam de um pai. É só isso que importa. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن الفتيان يحتاجون لوالد هذا كل ما يهم حقاً |
O facto é que o teu relacionamento médio não duraria dois minutos se as pessoas falassem a verdade. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن علاقتكِ العادية لن تدوم أكثر من دقيقتين لو أن الناس قالوا الحقيقة |
O facto é que o seu cliente tem comunicado com um cadastrado. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن موكلك كان يتواصل مع مجرم معروف |
O facto é que, aquela casa vazia o deixa nervoso. | Open Subtitles | الحقيقة أن ذلك المنزل الفارغ .... آثار أعصابة لدرجة |
O facto é que Frank Corvin não vai a lado nenhum porque a equipa dele não vai passar nos testes físicos. | Open Subtitles | الحقيقة أن فرانك كورفين لن يذهب الى اي مكان فريقه لن ينجح بالتدريبات البدنية |
- O facto é que as mulheres não se sentem atraídas pela riqueza e pelo poder. | Open Subtitles | الحقيقة أن النساء لا ينجذبن إلى الثراء والقوة |
Mas O facto é que não criámos esta unidade só para prender traficantes. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط |
Podemos apontar as culpas que quisermos, mas O facto é que estamos juntos, por isso, quer queiras quer não, temos de aprender a dar-nos bem. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أننا عالقان معاً أعجبك هذا أم لا.. |
O mundo está cheio de queixosos, mas O facto é que na vida nada vem com garantia. | Open Subtitles | العالم مليء بالمتذمرين لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة |
Está sempre atrasado, e francamente, não o matava poupar um bocado no aftershave, mas O facto é que ele está no comando do Stargate porque é um cientista brilhante. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أقتله لوضعه الكثير من كولونيا مابعد الحلاقة ولكن الحقيقة هي أنه في قيادة ستارغيت لأنه عالم لامع |
O facto é que a monogamia não tinha nada a ver com amor. | TED | الواقع أن الزواج الآحادي لا علاقة له بالحب |
O facto é que entrevistámos 94 pessoas e não temos nada. | Open Subtitles | اسمعي، الحقيقة أننا استجوبنا 94 شخصاً، ولمْ نجد شيئاً نستدلّ به. |
O facto é que, em todos estes anos, nunca vencemos a Inglaterra. | Open Subtitles | الحقيقة ان كل تلك السنوات... . لم نستطع ان نهزم انجلترا |
O facto é que a tua sucursal está em quarto lugar, entre as cinco que supervisiono. | Open Subtitles | المسألة هي أن فرعك هو الرابع حالياً بالخمسة فروع التي أراقبها |
Mas O facto é que qualquer mudança comportamental poderia ocorrer de repente. | Open Subtitles | ولكن تبقى الحقيقه ان التغير في السلوك الأساسي يمكن ان يكون من تصرف طبيعي هذا الخوف من الظلمه |
Mas o facto, é que agora enfrenta um tipo de perigo que não é menos perigoso. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أنك تواجه نوع من الخطر الآن وهو ليس أقل خطورةً |
Mas O facto é que não estudou em Harvard e isto prova-o. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي انك لم تذهب إلى هارفارد وهذه تضمن ما اقول |
O facto é que, eficiência, sustentabilidade e abundância são inimigas do lucro. | Open Subtitles | والحقيقة هي : الكفاءة ، الاستدامة ،و الوفرة هي أعداء الربح. |