"o fizeste" - Traduction Portugais en Arabe

    • فعلت ذلك
        
    • فعلتها
        
    • فعلت هذا
        
    • تفعل ذلك
        
    • فعلتِ ذلك
        
    • تفعلها
        
    • قمت بذلك
        
    • فعلتي ذلك
        
    • فعلتَ ذلك
        
    • تفعلي ذلك
        
    • تفعليها
        
    • فعلتِ هذا
        
    • تقم بذلك
        
    • تفعلى
        
    • قمتِ بذلك
        
    Expliquei-lhe porque o fizeste, o que fez de nós aquilo que somos. Open Subtitles أخبرته لماذا فعلت ذلك ومالذى جعلنا نحن الاثنين على ما كنا عليه
    O Janus não te fez isto. Tu mesmo o fizeste. Open Subtitles مشروع جانوس لم يفعل ذلك بك انت من فعلت ذلك بنفسك
    Mas antes de ir, preciso de saber como o fizeste. Open Subtitles لكن قبل أن أذهب أحتاج أن أعرف كيف فعلتها
    Se fosse ao contrário, tu ajudavas-nos. Já o fizeste. Salvaste-me a vida. Open Subtitles لو كان العكس , لكنت ستساعدنا لقد فعلتها , أنقذت حياتي
    Não faz mal se o fizeste, mas se o seguiste, tenho de saber e já. Open Subtitles أنا لست أتهمك إذا فعلت هذا لكن إذا فعلت هذا فأنا أحتاج لمعرفة ذلك و أحتاج لمعرفة هذا الآن
    Compreendi que o fizeste para meu próprio bem. Open Subtitles بطبيعة الحال، أدركت انك تفعل ذلك من أجلي
    Se foi terrível, então porque o fizeste a outras raparigas? Open Subtitles إن كان رهيباً لهذه الدرجة ، إذاً لمَ فعلتِ ذلك للفتيات ؟
    Mas a maneira como o fizeste... foi errada. Open Subtitles ولكن الطريقة التي فعلت ذلك كان مجرد خطأ.
    Se é que me entendes... Sim, queres dizer que ela é a única rapariga no campo, com quem ainda não o fizeste? Open Subtitles تقصد، وقالت انها هي الفتاة الوحيدة في المخيم لم تكن قد فعلت ذلك معه حتى الآن؟
    Na verdade, não interessa por que o fizeste. Open Subtitles حسناً، انه لا يَهْمُّ حقاً لماذا فعلت ذلك
    Não sei como o fizeste, mas conseguiste desactivar o sistema de segurança inteiro, quando interferiste com o terminal. Open Subtitles لا اعرف كيف فعلتها ولكنك تمكنت من ضرب النظام كله اوف لاين عندما عبثت مع المحطه
    Mas ainda mais importante, é controlar a curiosidade de procurar detalhes sórdidos. "Onde estiveste? Onde é que o fizeste? TED ولكن الأهم هو الحد من الفضول نحو الألغام والتفاصيل البائسة أين كنت؟ أين فعلتها ؟
    Da mulher com quem o fizeste à mulher de quem esperas que nunca descubra que o fizeste! Open Subtitles من الامرأة التى فعلتها معها إلى الإمرأة التى تتمنى ألا تكتشف ما فعلته
    Contei-te porque me apanhaste e ainda bem que o fizeste. Open Subtitles قلت لك لأنك كشفتيني و أنا مسرور لأنك فعلت هذا
    Acho que o fizeste a ti mesmo há 40 anos. Open Subtitles اعتقد انك فعلت هذا لنفسك قبل 40 سنة مضت
    Nunca o fizeste, e é a tua vez. Open Subtitles لا تكون جبان ، أنت لم تفعل ذلك أبداً، و جاء دورك.
    Quero dizer, que tal a razão pela qual o fizeste? Open Subtitles هذا مافي الأمر؟ ماذا عن "لماذا فعلتِ ذلك" ؟
    Aqui estamos, em Locksley, com pessoas que amas em sarilhos, tiveste a hipótese de me matar e não o fizeste. Open Subtitles , رغم ذلك نحن هنا فى لوكسليى , الناس الذى تحب كثيرا المشاكل . وكان لديك فرصة لتضربنى لكنك لم تفعلها
    Interrogava-me por que é que o fizeste. Sei que nunca gostaste. Open Subtitles تساءلت لماذا قمت بذلك أعرف أنك لم تحبها من قبل
    Entendo por que o fizeste. Tinhas de pensar na família. Open Subtitles وأنا أتفهّم لما فعلتي ذلك , لديك عائلة لرعايتها
    Porque se o fizeste, a tua foto vai para o "Mural dos Heróis". Open Subtitles لإنكَ إن كنتَ قد فعلتَ ذلك فسأضع صورتك هناك على جدار الأبطال لا..
    Sei que pensaste nisso. Estou a perguntar porque não o fizeste. Open Subtitles أعرف أنك فكرت في ذلك أسألك لما لم تفعلي ذلك
    Nunca o fizeste com uma rapariga ? Open Subtitles هل تقولي أنك لم تفعليها مع أي فتاة من قبل ؟
    Estou muito orgulhosa de ti. Nem acredito que o fizeste. Open Subtitles أنا فخورة جداً بكِ لا أصدق بأنكِ فعلتِ هذا
    Não o fizeste para resolver o caso nem para lhe salvar a vida. Open Subtitles لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية لم تقم به لتنقذ حياته
    Podias ter-me derrotado porém não o fizeste! Open Subtitles كان من الممكن ان تقضى على ولكنك لم تفعلى
    Sei que o fizeste por mim, para me fazeres sentir melhor. Open Subtitles أعرف أنّكِ قمتِ بذلك لأجلي لتحاولي أنْ تجعليني أشعر بارتياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus