"o impacto" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأثير
        
    • التأثير
        
    • الأثر
        
    • أثر
        
    • الاصطدام
        
    • الإصطدام
        
    • التصادم
        
    • تأثيره
        
    • الارتطام
        
    • فالأثر
        
    • وتأثير
        
    • والتأثير
        
    • سيضرب
        
    O que fazemos no laboratório é medir diretamente, de forma quantitativa, qual o impacto dos videojogos no cérebro. TED الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر بطريقة كميّة عن تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ.
    o impacto deles no mundo não era maior do que uma água-viva, do que pirilampos ou pica-paus. TED ولم يكن تأثيره على الكوكب يتعدى تأثير قنديل البحر أو اليراعات المضيئة، أو نقار الخشب.
    No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. TED وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا.
    Ou um artista, conhecendo o impacto direto de seu trabalho. TED أو أن يتمكن فنان من معرفة التأثير المباشر لعمله.
    Usamos arquitetura modular para reduzir o impacto ecológico. TED واستخدمنا تصاميم معمارية لتقليل الأثر البيئي.
    o impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    A onda atingirá a capital do país 40 minutos após o impacto. Open Subtitles الموجة ستصل لعاصمتنا بعد الاصطدام بـ 40 دقيقة
    Mas com o impacto, duvido que soube o que o atingiu. Open Subtitles أجل،ولكن مع الإصطدام أشك أنه قد عرف قط ما صدمه
    Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. TED فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل.
    Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. TED لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له.
    Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. TED لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
    Imagine o impacto no peito de três bolas de bowling largadas de uma altura de 3 metros. Open Subtitles لو كنت تستطيعين تصوّر تأثير وقوع ثلاث كرات بولينغ على صدرك من ارتفاع 9 أقدام،
    Não compreendes o impacto psicológico daquilo que estás a fazer. Open Subtitles انت لا تعين ما ستسببيه من تأثير نفسي عليه.
    o impacto potencial desta deteção na fase inicial pode ser drástico. TED التأثير الذي قد يتركه الكشف المبكر هذا قد يكون هائلاً.
    o impacto foi tão sério que arrancou parte do manto da Terra. Open Subtitles كان التأثير شديد جدا، لدرجة أنه فصل جزء من عباءة الأرض
    Há formas, se for temporário, de minimizar o impacto, mas é um problema TED هناك طرق، إن كانت مؤقتة لتقليل التأثير لكنها مشكلة
    Mas se conseguirmos lá chegar com essa terrível palavra, "ateu", o impacto político será ainda maior. TED ولكن إذا كان بالامكان التأثير على عامة الناس بنفس كلمة ملحد المرعبة.. سيكون تأثيرها السياسي أعظم.
    Exploremos, através de alguns exemplos, o impacto que as tecnologias, construídas para criar a simbiose homem-máquina tiveram recentemente. TED إذا دعونا نستكشف، من خلال بعض الأمثلة، الأثر الذي قامت به التكنولوجيات لدفع التعايش بين الإنسان والحاسوب من وقت قريب.
    Queríamos construir modelos dotados de aprendizagem automática que percebessem o impacto emocional da linguagem. TED رغبنا في رؤية إن استطعنا إنشاء نماذج تعليمية آلية يمكنها فهم الأثر العاطفي للغة.
    e assim essa equipa ganha. o impacto desta "paisagem da aprendizagem" tem sido surpreendente e espantoso. TED و أثر المساحة التعليمية هو مذهل و مفاجئا جدا.
    Os investigadores calculam que morreu com o impacto. Open Subtitles والتحريات تقول أنها ماتت من أثر الاصطدام
    Coronel, talvez o sinal que detectámos com o SLMA tenha sido remotamente activado com o impacto. Open Subtitles سيدى , من المحتمل أن الفنار الذى أكتشفناه بواسطه عربه القياس كان منشط عَنْ بُعْد عند الإصطدام
    Elas têm seis lâminas que expandem após o impacto. Open Subtitles لديها ستة مخالب شائكة والتي تتمدد عن التصادم
    e inútil. Prevejo o impacto para algures entre 800 a 1.600 km a Oeste-Sudoeste do Alasca. Open Subtitles أقدر أن الارتطام سيكون على بعد من 500الى1000ميل غرب ألاسكا
    Ou seja, o impacto é gerado pelas pessoas, o que consomem na sua riqueza, e como isso é produzido. TED فالأثر هو نتيجة للناس وما يستهلكونه من منتجات وكيف يتم إنتاجها
    Pelo exame da ferida e o impacto da bala diria que foi morta por uma 45. Open Subtitles من خلال حجم الجرح وتأثير الطلقة أقول بأن مسدس عيار 45 قتلها
    Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. TED قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات.
    Isso é o que entendemos hoje, como o impacto de um meteoro, ou um cometa, alguma coisa com um nível de erradicação. Open Subtitles و هو مانفسره في أيامنا هذه على أنه نيزك سيضرب الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus