O que fazemos no laboratório é medir diretamente, de forma quantitativa, qual o impacto dos videojogos no cérebro. | TED | الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر بطريقة كميّة عن تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ. |
o impacto deles no mundo não era maior do que uma água-viva, do que pirilampos ou pica-paus. | TED | ولم يكن تأثيره على الكوكب يتعدى تأثير قنديل البحر أو اليراعات المضيئة، أو نقار الخشب. |
No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. | TED | وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا. |
Ou um artista, conhecendo o impacto direto de seu trabalho. | TED | أو أن يتمكن فنان من معرفة التأثير المباشر لعمله. |
Usamos arquitetura modular para reduzir o impacto ecológico. | TED | واستخدمنا تصاميم معمارية لتقليل الأثر البيئي. |
o impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. | TED | أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق. |
A onda atingirá a capital do país 40 minutos após o impacto. | Open Subtitles | الموجة ستصل لعاصمتنا بعد الاصطدام بـ 40 دقيقة |
Mas com o impacto, duvido que soube o que o atingiu. | Open Subtitles | أجل،ولكن مع الإصطدام أشك أنه قد عرف قط ما صدمه |
Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. | TED | فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل. |
Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. | TED | لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له. |
Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. | TED | لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح. |
Imagine o impacto no peito de três bolas de bowling largadas de uma altura de 3 metros. | Open Subtitles | لو كنت تستطيعين تصوّر تأثير وقوع ثلاث كرات بولينغ على صدرك من ارتفاع 9 أقدام، |
Não compreendes o impacto psicológico daquilo que estás a fazer. | Open Subtitles | انت لا تعين ما ستسببيه من تأثير نفسي عليه. |
o impacto potencial desta deteção na fase inicial pode ser drástico. | TED | التأثير الذي قد يتركه الكشف المبكر هذا قد يكون هائلاً. |
o impacto foi tão sério que arrancou parte do manto da Terra. | Open Subtitles | كان التأثير شديد جدا، لدرجة أنه فصل جزء من عباءة الأرض |
Há formas, se for temporário, de minimizar o impacto, mas é um problema | TED | هناك طرق، إن كانت مؤقتة لتقليل التأثير لكنها مشكلة |
Mas se conseguirmos lá chegar com essa terrível palavra, "ateu", o impacto político será ainda maior. | TED | ولكن إذا كان بالامكان التأثير على عامة الناس بنفس كلمة ملحد المرعبة.. سيكون تأثيرها السياسي أعظم. |
Exploremos, através de alguns exemplos, o impacto que as tecnologias, construídas para criar a simbiose homem-máquina tiveram recentemente. | TED | إذا دعونا نستكشف، من خلال بعض الأمثلة، الأثر الذي قامت به التكنولوجيات لدفع التعايش بين الإنسان والحاسوب من وقت قريب. |
Queríamos construir modelos dotados de aprendizagem automática que percebessem o impacto emocional da linguagem. | TED | رغبنا في رؤية إن استطعنا إنشاء نماذج تعليمية آلية يمكنها فهم الأثر العاطفي للغة. |
e assim essa equipa ganha. o impacto desta "paisagem da aprendizagem" tem sido surpreendente e espantoso. | TED | و أثر المساحة التعليمية هو مذهل و مفاجئا جدا. |
Os investigadores calculam que morreu com o impacto. | Open Subtitles | والتحريات تقول أنها ماتت من أثر الاصطدام |
Coronel, talvez o sinal que detectámos com o SLMA tenha sido remotamente activado com o impacto. | Open Subtitles | سيدى , من المحتمل أن الفنار الذى أكتشفناه بواسطه عربه القياس كان منشط عَنْ بُعْد عند الإصطدام |
Elas têm seis lâminas que expandem após o impacto. | Open Subtitles | لديها ستة مخالب شائكة والتي تتمدد عن التصادم |
e inútil. Prevejo o impacto para algures entre 800 a 1.600 km a Oeste-Sudoeste do Alasca. | Open Subtitles | أقدر أن الارتطام سيكون على بعد من 500الى1000ميل غرب ألاسكا |
Ou seja, o impacto é gerado pelas pessoas, o que consomem na sua riqueza, e como isso é produzido. | TED | فالأثر هو نتيجة للناس وما يستهلكونه من منتجات وكيف يتم إنتاجها |
Pelo exame da ferida e o impacto da bala diria que foi morta por uma 45. | Open Subtitles | من خلال حجم الجرح وتأثير الطلقة أقول بأن مسدس عيار 45 قتلها |
Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. | TED | قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات. |
Isso é o que entendemos hoje, como o impacto de um meteoro, ou um cometa, alguma coisa com um nível de erradicação. | Open Subtitles | و هو مانفسره في أيامنا هذه على أنه نيزك سيضرب الأرض |