"o incentivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحافز
        
    • الدوافع
        
    Qualquer cultura pode adquirir a ética do trabalho se as instituições estiverem lá para criar o incentivo ao trabalho. TED أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل.
    Talvez eu não lhe tenha oferecido o incentivo correcto. Open Subtitles أوه, ربما أنا لم أقدم لك الحافز المناسب.
    Mas se pudermos diminuir a propagação deste tipo de informações, talvez isso reduza o incentivo económico de produzir este tipo de informações. TED ولكن إذا كان باستطاعتنا تقليل انتشار هذه المعلومات، فربما يقلل ذلك من الحافز الاقتصادي لإنتاجها في المقام الأول.
    Cada vez que damos a estes miúdos o incentivo apropriado... eles portam-se à altura da ocasião. Open Subtitles كل مرة نعطي هؤلاء الأطفال الحافز الصحيح سيرتفعون لمستوى الحدث
    Em muitos casos, não se trata tanto de fazer mudanças mas na criação de condições em que seja possível a mudança e o incentivo para desejar uma mudança, o que é mais fácil de falar do que fazer nas comunidades rurais e em sistemas de ensino fechados em comunidades rurais. TED في غالب الحالات ان هذا ليس عن صنع التغيير قدر ما أنه عن صنع العوامل التى تحتها يمكن أن يتم التغيير و الدوافع التي تجعلنا نريد عمل التغيير, هذا قوله أسهل من تنفيذه خاصة في المجتمعات الريفية و ذات النظام التعليمي المتحفظ في المجتمعات الريفية.
    isso é uma solução tipicamente americana. (Risos) (Aplausos) MS: Certo. O que surgiu deste debate é a seguinte pergunta: o incentivo monetário irá expulsar, corromper ou excluir uma motivação mais nobre? A lição intrínseca que esperamos transmitir é aprender a gostar de aprender e de ler pelos seus próprios méritos. TED (ضحك) (تصفيق) مايكل: حسناً. ما نتج عن هذا النقاش هو السؤال التالي: هل الحافز النقدي سيحرف أو يفسد أم يزيد من الدوافع العليا، الدرس الجوهري الذي نأمل بتكريسه، الذي هو حب التعلّم والقراءة من أجل التعلّم والقراءة؟
    No entanto, o incentivo mais eficaz é a combinação das duas coisas. Open Subtitles ,ومع ذلك, الحافز الأكثر فعالية هو مزيج من الاثنين
    Portanto, o incentivo é este. Open Subtitles ولكن هذا يستغرق وقتاً طويلاً وهذا هو الحافز
    Quando se trata de inovação, do verdadeiro uso da mente humana, o incentivo monetário provou ser um obstáculo, prejudicando e interferindo no pensamento criativo. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأبتكار والأستخدام الفعلي لعقل الأنسان فأن الحافز المالي أثبت وجوده كعائق
    Acha que sou fraca, e que com o incentivo certo, eu possa virar-me contra quem fez isto comigo. Open Subtitles وربما، فقط مع الحافز الصحيح ساعمل ضد من فعل بي هذا
    Acha que sou fraca, e que com o incentivo certo, eu voltava-me contra os meus algozes. Open Subtitles ،وربّما مع الحافز الصحيح سأنقلب ضدّ الأشخاص الّذي فعلوا هذا بي
    o incentivo financeiro foi banido do domínio da ajuda aos outros de modo a poder prosperar na área do lucro pessoal e, em 400 anos, nada interveio para dizer: "Isso é contraproducente e injusto". TED الحافز المالي طٌرد من عالم مساعدة الاخرين همذا يمكنك ان تزدهر في كسب المال لنفسك و في 400 عام لم يتدخل شيئ ليقل: هذا مضاد للانتاج و غير عادل.
    É uma categoria totalmente criada por consumidores que não teria sido criada pelo mercado normal de bicicletas porque este não identificara a necessidade e a oportunidade. Não havia o incentivo para inovar. TED و هذه الفئة أوجدت كلية من قبل المستهلكين والتي لم تكن لتوجد بواسطة تدفق سوق الدراجة لأنهم لم يستطيعوا أن يروا الحوجة الفرصة لم يكن لديهم الحافز للإبتكار
    Como tal, irei dar-te o incentivo necessário. Open Subtitles على هذا النحو، سأوفر لكِ الحافز المثالي
    Qual é o incentivo que há? Open Subtitles ما هو الحافز لدى لأفعل ؟
    Se ofereceres o incentivo certo, talvez nos leve ao Nicky Chang. Open Subtitles بالسوق السوداء في الجزيرة ربما إذا عرضنا الحافز الصحيح (فقد يأخذنا إلى (نيكي تشانغ
    Por vezes, temos de confiar em forças maiores do que nós para nos prestarem o incentivo necessário. Open Subtitles في بعض الأحيان يا (كارلا) علينا أن نثق بقوىً... أعظم منّا لتوفّر الحافز المطلوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus