o juiz certificou-o como adulto, mas eu vejo um miúdo. | TED | وصدّق القاضي بأن يُحاكم كبالغ ، ولكنني أرى طفلاً. |
Uns 10 minutos depois o juiz fez um intervalo. | TED | وبعد عشر دقائق ، أمر القاضي بأخذ استراحة. |
o juiz não está aqui fechado, longe da família. | Open Subtitles | القاضي ليس مسجونا هنا بعيدا عن زوجته وأطفاله |
Por exemplo, o juiz Samuels tem estado aqui desde 1956. | Open Subtitles | على سبيل المثال، القاضي صامويل هنا منذ سنة 1956 |
o juiz disse de tudo por causa dessa. Poderia terminar a história. | Open Subtitles | الذى تسبب لي فى مشاكل مع القاضى وقتها لا مثيل لها |
- Ah, aqui. Tenho o juiz. - Bom dia, juiz. | Open Subtitles | لقد اتصلنا بالقاضي صباح الخير أيها القاضي كيف حالك؟ |
o juiz Richard Kibler foi condenado a 16 meses de prisão. | Open Subtitles | حُكم القاضي ريتشارد كيبلر اليوم ب 16 شهر في السجن |
Bem, e possivelmente o juiz Dolov demore o julgamento, ou possivelmente não. | Open Subtitles | حسناً، و ربما سيُؤجِل القاضي دولوف الإجراءات و رُبما لَن يَفعَل |
o juiz decidiu-se por suicídio e os homens saíram em liberdade. | Open Subtitles | القاضي حكم بأنه كان انتحار و هؤلاء الرجال خرجوا أحرار |
o juiz Sinclair disse-me que podemos ir hoje à noite à funerária. | Open Subtitles | القاضي سينكلير قال بأنّنا يمكن أن نذهب إلى مستودع الجثث اللّيلة |
- O júri e o juiz assim o decidiram. | Open Subtitles | القاضي فكر بنفس الطريقة و المحلفون كذلك أيضاً |
Tenho o direito de enfrentar o meu acusador. Disse o juiz. | Open Subtitles | لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي |
Quando acordei, o juiz estava a condenar-me a 30 anos. | Open Subtitles | وعندما استقيظت وجدت ان القاضي حكمت علي بثلاثين سنة |
o juiz disse que não podia deixar-me sair nesse dia. | Open Subtitles | القاضي قال انه لن يستطيع اطلاق سراحي بهذا اليوم |
Você acredita que o juiz deveria ter adicionado essa condição na lista? | Open Subtitles | تعتقد بأن القاضي كان يجب أن يضيف هذ الحالة إلى القائمه |
o juiz ordenou a libertação dos bens do Hollings. | Open Subtitles | بووث يتكلم نعم أمر القاضي بإطلاق مصادرات هولينغز |
Mas se ela não a tiver, com base nas provas que vi, aposto que o juiz arquiva o processo. | Open Subtitles | ,لكن لو لم يكن الشريط بحوزتها ,مستنداً على الدليل الذي رأيتُه أراهن أن القاضي سيصرف القضية برمّتها |
o juiz entregou a custódia da filha à esposa. | Open Subtitles | يبدو ان القاضي منح زوجته الحضانة الكاملة لابنتهم |
Perseguimos o juiz, que levava uma mala estranha com ele. | Open Subtitles | لقد تتبعنا القاضى و معه حقيبة أموات فى سيارته |
o juiz que analisou o meu caso morreu subitamente. | Open Subtitles | والقاضي الذي كان يرأس قضيّتي سقط ميتًا فجأة |
Se quiseres, podemos voltar e o juiz pode explicar-te a diferença entre ti e a tua namorada. | Open Subtitles | والآن، إذا أردت، يمكن أن نعود، ويمكن للقاضي أن يوضّح لك الإختلاف بينك وبين صديقتك. |
Um mensageiro já entregou para o juiz antes das 5:00... e o escrivão assinou a entrega. | Open Subtitles | سلمه أحد السعاه إلى القاضية قبل الساعة الخامسة ووقّع عليها حاجب المحكمة |
As fotos seguem amanhã com o meu artigo. Se chamar o juiz de Instrução, trarei as outras fotos. | Open Subtitles | باكر فى صحيفتى سوف أعطى قاضى التحقيق الصور التى إلتقطتها |
Todo o sistema é o problema, não só o juiz... | Open Subtitles | النظام الكامل هو المشكلة وليس القضاة فقط |
Se o juiz me der três fins-de-semana em cada quatro, preciso da colaboração dela. | Open Subtitles | فالقاضي يمنحني 3 عطلات أسبوعية من 4 لكنني أحتاج إلى تعاونها |
- E os advogados? - E o juiz! | Open Subtitles | ـ لقد وثقنا بمحاميينا أيضا ـ أجل , ووثقنا بالقاضى |
Ainda podemos contar com o juiz do Tribunal Federal, | Open Subtitles | لدينا قاض فى المحكمة الفيدرالية يمكنه ايقاف الامر |
Iremos providenciar o juiz. Notifiquem apenas às autoridades. | Open Subtitles | سنوّفر قاضيّاً فقط أعلموا السلطات المحليّة |
Subornaste o juiz ou estás só feliz por me ver? | Open Subtitles | أهذا قاضٍ تتحكَّم به أم أنت سعيدٌ فحسب لرؤيتي؟ |
o juiz nº1 atribui a esta luta 47-48. | Open Subtitles | قرر الحكم الأول النتيجة 47 مقابل 48. |
Julguei que tivesse ouvido o que o juiz disse. | Open Subtitles | ظننت أنكما سمعتما ما قالته هيئة المحلّفين |