"o lado errado" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجانب الخطأ
        
    • الاتجاه الخاطئ
        
    • الجهة الخاطئة
        
    • الخاطيء
        
    • الإتجاه الخاطئ
        
    Mas se tu escolheres o lado errado, ela vai ser prejudicada. Open Subtitles لكن لو انتهى بك المطاف على الجانب الخطأ في هذه المشكلة فإنها ستتأذى
    Vocês escolheram o lado errado na guerra civil. Open Subtitles لقد اخترتم الجانب الخطأ في الحرب الأهلية
    Às vezes esqueço-me que estão lá e viro-me para o lado errado ou inclino-me. Open Subtitles أحياناً أنسى أنهم هناك و عندها أميل على الجانب الخطأ أو أنعكف على شيء
    Bolsos, diz ao Sean que está a olhar para o lado errado. Open Subtitles بوكيتس، أخبر شون أنه ينظر في الاتجاه الخاطئ.
    Ele fez com que olhasse para o lado errado e cortei a minha mão. Open Subtitles لقد جعلني أنظر في الاتجاه الخاطئ و قطعت يدي
    Não sei, e estás a tapar o lado errado do telefone. Open Subtitles لا أعلم، و أنتِ تغطين الجهة الخاطئة من الهاتف
    Puseste toda a gente a olhar para o lado errado. Open Subtitles جعلتي الكل يبحث في الطريق الخاطيء
    Preocupámo-nos sempre com o lado errado. Open Subtitles كنا ننظر دائماً في الإتجاه الخاطئ
    Acho que acontece, quando se escolhe o lado errado. E aqui estás, de novo, do lado errado. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هذا ما يحدث عِندما تختارين الجانب الخطأ وها أنتِ هُنا، في الجانب الخطأ مُجدّدًا
    Sabe como a polícia foi para o lado errado? Open Subtitles أي فكرة كيف انتهى الحال بالشرطة على الجانب الخطأ من المدينة؟
    Os romanos, que apoiaram o lado errado, pagavam agora o preço. Open Subtitles هؤلاء الرومانيين الذين ... أختاروا الجانب الخطأ دفعوا ثمن إختيارهم ...
    Não pensaram que haviam apoiado o lado errado durante a guerra. Open Subtitles لم يفكروا كالتالى:"لقد أرتكبنا خطئاً عظيماً "فـى تلك الحـرب وتحالفنا مـع الجانب الخطأ
    Mas não o fiz. Escolhi o meu lado, e era o lado errado. Open Subtitles اخترتُ جانبي وكان الجانب الخطأ
    Quero mostrar-vos hoje... o que acontece quando escolhem o lado errado... quando traem Tonga. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم اليوم... ما يحدث عند اختيار الجانب الخطأ... عند خيانة تونغا.
    Escolheu o lado errado, Agente. Open Subtitles لقد اخترتِ الجانب الخطأ أيّتها العميلة.
    Quero mostrar-vos hoje... o que acontece quando escolhem o lado errado... quando traem Tonga. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم اليوم... ما يحدث عند اختيار الجانب الخطأ... عند خيانة تونغا.
    Parece que o Homem Duff escolheu o lado errado nesta luta de galos. Open Subtitles يبدو أن (دافنمان) اتخذ الجانب الخطأ في هذا الشجار ، أجل
    Se olhar para o lado errado, pode perder a cabeça. Open Subtitles يمكنه أن يجعلك تنظرين في الاتجاه الخاطئ و تجدين نفسك قد فقدتِ رأسك بأكملها
    Estamos a ir para o lado errado, é atrás de nós. Open Subtitles إننا نذهب في الاتجاه الخاطئ إنه خلفنا
    Mamá Odie? Vão para o lado errado, querida. Open Subtitles أنتما تسيران في الاتجاه الخاطئ
    Não escolhas o lado errado, Leila, porque farei os possíveis para proteger o meu povo. Open Subtitles لا تختاري الجهة الخاطئة (ليلى) لأنّي سأفعل كلّ ما أستطيع لحماية شعبي
    Estamos a ir para o lado errado. De novo. Open Subtitles نحن ذاهبون في الإتجاه الخاطيء .
    Estás a ir para o lado errado. Open Subtitles إنك ذاهب في الإتجاه الخاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus