Sabes, és o mais próximo que já tive de um irmão. | Open Subtitles | أتعلم، أنت أقرب شيء حصلتُ عليه في حياتي إلى أخ |
São o mais próximo de uma família que já tive. | Open Subtitles | أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي |
Isto é o mais próximo do vácuo que encontramos no Universo. | Open Subtitles | المكان هنا هو أقرب ما يصله الكون لحالة الفراغ التام |
Isto é o mais próximo que posso estar da História. | Open Subtitles | وهذا أقرب ما يمكنني الوصول إليه لدخول التاريخ |
Você é o mais próximo que já tive de um melhor amigo. | Open Subtitles | لقد كنت اقرب شئ لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه. |
o mais próximo que estivemos de Itália foi a massa cozida no Mama Leone's. | Open Subtitles | اقرب شئ لايطاليا كان بنك زيتى فى ماماليونز |
- o mais próximo deve estar a 16 km. | Open Subtitles | الأقرب الواحد؟ من المحتمل عشر أميال من هنا. |
Namorámos durante 6 anos, e o mais próximo que chegaste a uma experiência religiosa foi quando o Celtic ganhou a taça. | Open Subtitles | لقد تواعدنا لـ6 سنوات و أقرب شيء حصلت عليه في تجربة دينيّة هو كلتي يفوز بالكأس |
Mas tenho trabalhado numa solução e isto foi o mais próximo que cheguei. | Open Subtitles | لكنى كنت أعمل على إصلاح وهذا هو أقرب شيء حصلت عليه |
Não sei o que se passa contigo, mas tens de arranjar uma solução, porque aquele miúdo é o mais próximo que teremos de alguma vez sermos pais. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يجري معكِ، لكن يجب أن تكتشفي هذا لأن هذا الفتى هو أقرب شيء سنحصل عليه لنكون آباء |
o mais próximo que temos de uma unidade de investigação é o Detetive Hernandez. | Open Subtitles | أقرب ما يوجد لدينا لوحدة تحليل الجرائم هو المحقق هرنانديز |
Por enquanto, isto é o mais próximo que eles têm de um sinal de socorro. | Open Subtitles | للوقت الراهن، هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة. |
E controlar mulheres é o mais próximo que vais conseguir de controlar o que te vai acontecer a ti. | Open Subtitles | والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك |
Ela tinha a idéia do que queria. E sou o mais próximo disso. | Open Subtitles | عندها الفكرة بما تريد وانا اقرب خيار ثاني لأكون هناك |
Isto é o mais próximo que já cheguei de descobrir quem realmente sou. | Open Subtitles | هذا اقرب شئ وصلت له لمعرفه الحقيقه عنّي. |
Aquela vez que fomos de bar em bar em Soho... foi o mais próximo que cheguei. | Open Subtitles | و لا زلت انت تمسح الحلبه في ذلك الوقت عندما غادرنا الحانه في سوهو كانت اقرب ما حصلت عليه |
Isto é o mais próximo que vais estar de Deus! | Open Subtitles | إنها الأقرب في الوصول الى الله على الإطلاق |
"Procuramos o útero em ambientes aquáticos, ou é simplesmente o mais próximo que nós humanos estivemos de voar?" | Open Subtitles | هل نحن نبحث عن الرحم في البيئات المائية أم ببساطة الأقرب للبشر إلى الطيران؟ |
As minhas amigas são agora o mais próximo que tenho de uma família. | Open Subtitles | اصدقائي هم الاقرب من العائله الان. |
Apesar disso tudo, ainda é o mais próximo de uma família que lhe restou. | Open Subtitles | رغم كل هذا، لازال أقرب شخص متبقي لكِ كالعائلة |
Fico contente em chegar o mais próximo que consigo. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول .لأقرب ما يمكنني |