"o mais próximo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقرب شيء
        
    • أقرب ما
        
    • اقرب
        
    • الأقرب
        
    • الاقرب
        
    • أقرب شخص
        
    • لأقرب
        
    • هو أقرب
        
    Sabes, és o mais próximo que já tive de um irmão. Open Subtitles أتعلم، أنت أقرب شيء حصلتُ عليه في حياتي إلى أخ
    São o mais próximo de uma família que já tive. Open Subtitles أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي
    Isto é o mais próximo do vácuo que encontramos no Universo. Open Subtitles المكان هنا هو أقرب ما يصله الكون لحالة الفراغ التام
    Isto é o mais próximo que posso estar da História. Open Subtitles وهذا أقرب ما يمكنني الوصول إليه لدخول التاريخ
    Você é o mais próximo que já tive de um melhor amigo. Open Subtitles لقد كنت اقرب شئ لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه.
    o mais próximo que estivemos de Itália foi a massa cozida no Mama Leone's. Open Subtitles اقرب شئ لايطاليا كان بنك زيتى فى ماماليونز
    - o mais próximo deve estar a 16 km. Open Subtitles الأقرب الواحد؟ من المحتمل عشر أميال من هنا.
    Namorámos durante 6 anos, e o mais próximo que chegaste a uma experiência religiosa foi quando o Celtic ganhou a taça. Open Subtitles لقد تواعدنا لـ6 سنوات و أقرب شيء حصلت عليه في تجربة دينيّة هو كلتي يفوز بالكأس
    Mas tenho trabalhado numa solução e isto foi o mais próximo que cheguei. Open Subtitles لكنى كنت أعمل على إصلاح وهذا هو أقرب شيء حصلت عليه
    Não sei o que se passa contigo, mas tens de arranjar uma solução, porque aquele miúdo é o mais próximo que teremos de alguma vez sermos pais. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري معكِ، لكن يجب أن تكتشفي هذا لأن هذا الفتى هو أقرب شيء سنحصل عليه لنكون آباء
    o mais próximo que temos de uma unidade de investigação é o Detetive Hernandez. Open Subtitles أقرب ما يوجد لدينا لوحدة تحليل الجرائم هو المحقق هرنانديز
    Por enquanto, isto é o mais próximo que eles têm de um sinal de socorro. Open Subtitles للوقت الراهن، هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة.
    E controlar mulheres é o mais próximo que vais conseguir de controlar o que te vai acontecer a ti. Open Subtitles والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك
    Ela tinha a idéia do que queria. E sou o mais próximo disso. Open Subtitles عندها الفكرة بما تريد وانا اقرب خيار ثاني لأكون هناك
    Isto é o mais próximo que já cheguei de descobrir quem realmente sou. Open Subtitles هذا اقرب شئ وصلت له لمعرفه الحقيقه عنّي.
    Aquela vez que fomos de bar em bar em Soho... foi o mais próximo que cheguei. Open Subtitles و لا زلت انت تمسح الحلبه في ذلك الوقت عندما غادرنا الحانه في سوهو كانت اقرب ما حصلت عليه
    Isto é o mais próximo que vais estar de Deus! Open Subtitles إنها الأقرب في الوصول الى الله على الإطلاق
    "Procuramos o útero em ambientes aquáticos, ou é simplesmente o mais próximo que nós humanos estivemos de voar?" Open Subtitles هل نحن نبحث عن الرحم في البيئات المائية أم ببساطة الأقرب للبشر إلى الطيران؟
    As minhas amigas são agora o mais próximo que tenho de uma família. Open Subtitles اصدقائي هم الاقرب من العائله الان.
    Apesar disso tudo, ainda é o mais próximo de uma família que lhe restou. Open Subtitles رغم كل هذا، لازال أقرب شخص متبقي لكِ كالعائلة
    Fico contente em chegar o mais próximo que consigo. Open Subtitles حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول .لأقرب ما يمكنني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus