"o medalhão" - Traduction Portugais en Arabe

    • القلادة
        
    • الميدالية
        
    • الميداليه
        
    • المدلاة
        
    • الميداليا
        
    • النوط
        
    • قلادتها
        
    • للميدالية
        
    Não sabia o que fazer, só que devia ter o medalhão! Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا سأفعل مجرد أن يأخذ القلادة فحسب
    Espera, o que disseste? Disse-te que o medalhão era amaldiçoado. George. Open Subtitles مهلاً , ماذا قلت ؟ قلت لك أن القلادة ملعونة
    Se abri-se o expositor para podermos experimentar o medalhão! Open Subtitles بمجرد فتح هذا الصندوق ودعنا نحصل علي الميدالية
    Ela tinha o medalhão e é da idade certa. Open Subtitles إنها معها الميدالية ولديها نفس عمر طفل ترنر
    Entretanto, perdes a rapariga e o medalhão e metes-nos nesta selva amaldiçoada para combater alguém com o nome da serpente mais perigosa do mundo, que, a propósito, devia estar do nosso lado, para podermos ser pagos a dobrar pelo mesmo trabalho. Open Subtitles بينما أنت فقدت الفتاه و الميداليه و تتسبب في دخولنا الأدغال اللعينه لنقاتل شخصاً يحمل إسم أكثر الثعابين سماً
    Pelo que investiguei, o medalhão da luz era um simples dispositivo então, acho que a minha resposta seria sim. Open Subtitles فقط من خلال بحثي، يصور المدلاة من الضوء على الجهاز، لذلك أنا أفكر أن جوابي سيكون نعم.
    Esse sangue alegadamente caiu sobre o medalhão e concedeu-lhe a ele e à lança poderes mágicos. Open Subtitles قيل إن هذا الدم خضَّل الميداليا وشبعها هي والسهم بقوى سحرية.
    o medalhão não dá só vida, Tambem pode tirar. Open Subtitles النوط لا يستطيع إعطاء الحياة فقط , هو يستطيع أخذه.
    Não, busco o medalhão da da senhorita Margaret. Open Subtitles ـ أوه؛ لا؛ يا سيدي كنت أبحث فقط عن القلادة الخاصة بالآنسة مارجريت
    A Lucy ainda tem o medalhão de ouro que lhe deu há anos atrás. Open Subtitles لوسي ترتدي القلادة الذهبية التي منحتها لها عندما كانت صغيرة
    Ele não quiz arriscar a dizer-me onde se encontra, mas, ele disse, "o medalhão... segue o caminho do teu medalhão para me encontrares." Open Subtitles أين؟ لم يكن لديه الفرصة ليخبرنى وجهته لكنه قال القلادة
    Acusado Moore, o que o Procurador disse, para aligeirar este julgamento, foi que talvez a vítima tivesse uma varinha de condão e transformasse o medalhão numa segunda garrafa de whisky. Open Subtitles متهم مور, ما قاله الوكيل و قد قلب المحكمه هرجاً أنه قد يكون للضحيه صولجان سحرى و حول القلادة إلى زجاجة سكوتش ثانية
    Vi o medalhão que tens num retrato. Agora estou toda curiosa. Open Subtitles لقد رأيت القلادة التي معك في تلك اللوحة، والآن كلّي فضول لمعرفة ما لديك
    Mas, hoje... o medalhão, quereres que avisasse a Polícia... Open Subtitles ولكن اليوم , أعطيتني الميدالية وجعلتني أتصل بالشرطة
    Este registo recua aos quatro meses em que deténs o medalhão. Open Subtitles هذه السلجلات تعود الى قبل اربع اشهر من اخذك الميدالية
    Contudo, entrego o medalhão de ouro ao meu melhor aluno. Open Subtitles ولكن، سأمنح الميدالية الذهبية لأفضل طلابي.
    Eu usava o medalhão porque achava que ia bem com a minha cena. "Tás a ver? Open Subtitles انا كنت البس هذة الميدالية لاننى كنت اعتقد انها تبدو جيدة
    E para o Peeta, o medalhão que tínhamos falado. Open Subtitles ولـ . بيتا . الميداليه التي تحدثنا عنها
    Dá-me a miúda e o medalhão e eu tomo conta das coisas. Open Subtitles أعطني الفتاه و الميداليه و سأتولى الأمر
    Aposto que ele acreditava que o medalhão ficaria no seu corpo, e assim ele poderia voltar, dessa maneira. Open Subtitles أراهن انه يعتقد ان المدلاة ستبقى على جسده المادي، وانه سيكون قادرا على العودة بهذه الطريقة.
    Segundo a lenda, o medalhão chama pela lança e basicamente leva até ela. Open Subtitles وفق الأسطورة، فإن الميداليا تستدعي الرمح وجوهريًا تأخذك إليه.
    Nicole, o menino usou o medalhão Para dar vida. Open Subtitles نيكول، يستعمل الولد النوط لإعطاء الحياة.
    Bom, ela deixou cair o medalhão, eu apanhei-o mas ela continuou a andar... Open Subtitles حسناً ، قد اوقعت قلادتها ، وانا جلبتها ...ولكنها استمرت بالسير ، وانا
    Podemos copiar o medalhão. Open Subtitles بوسعنا عمل نسخة أخرى للميدالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus