Como sabia que eu viria? Porque reconheço em ti o mesmo espírito que noutra pessoa minha conhecida. | Open Subtitles | لأنني عرفت تلك الروح التي تسكنك إنها نفس الروح التي تسكن |
Então a questão é, quem ou o quê o está a perseguir, e se é o mesmo espírito que está atrás do Ryan e da Grace? | Open Subtitles | السؤال هو : من أو ما الذي كان يطارده ؟ أهي نفس الروح التي تطارد رايان وجريس؟ |
o mesmo espírito que ergueu Jesus do túmulo é o mesmo espírito que construiu as Montanhas dos Himalaias, na Ásia. | Open Subtitles | الروح التي إرتفعت بالمسيح من القبر هى نفس الروح |
Espero que escolha ficar connosco no torneio e que lute com o mesmo espírito que fez do seu irmão tão grandioso. | Open Subtitles | وتقاتلى بنفس الروح التى جعلت أخيكِ عظيماً للغاية |
Espero que você escolha continuar comnosco no torneio e lutar com o mesmo espírito que fez do seu irmão um lutador tão bom. | Open Subtitles | أتمنى أن تختارى البقاء معنا فى المنافسة وتقاتلى بنفس الروح التى جعلت أخيكِ عظيماً للغاية |
Esse é o mesmo espírito que me mantém vivo. | Open Subtitles | هذا نفس الروح التي تبقيني حيا، بني. |
o mesmo espírito. | Open Subtitles | نفس الروح |
Que gira aquilo com o mesmo espírito deles. | Open Subtitles | ليديره بنفس الروح التي أداروها |
Enfrentarás o teu casamento com Sor Loras com o mesmo espírito filosófico? - Não casarei com Sor Loras. | Open Subtitles | (هل ستقابلين زواجكِ من السير (لوراس بنفس الروح الفلسفية؟ |