Não, isto é o destino. É o meu destino e eu aceito-o. | Open Subtitles | لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا |
Disseste que eu encontraria o meu destino no Recife. | Open Subtitles | قلت بأنني سوف أجد قدري على الشعب المرجانية. |
Essas coisas tinham que me acontecer. Era o meu destino. | Open Subtitles | وجبَ حدوث تلك الأمور لي فقد كان ذلك قدري |
Tenho de admitir o meu destino como um íman de fracassados. | Open Subtitles | من الواضح اننى قد اضطر إلى مواجهة المزيد فمن الواضح ان قدرى هو جذب الفاشلين |
O meu dever é o meu destino, Vossa Majestade. | Open Subtitles | قدري يقتضي أن أقوم بواجبي يا صاحب الجلالة |
A última carta que saiu, que representava o meu destino, era um homem, com um chapéu de palha e uma bengala com botins, como um menestrel, topam? | TED | وآخر كرت سحبه كان ذلك الذي يعبر عن قدري وكان ذلك الرجل يجدف قاربا من قش ومعه قصبة وكان هناك المغني وما إلى ذلك، حسنا؟ |
Nenhum campo de energia mística controla o meu destino. | Open Subtitles | ليس هناك حقل طاقة باطني يسيطر على قدري |
Nem me atrevo a ter esperança que o meu destino mude para melhor. | Open Subtitles | أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن |
Se queria encontrar o meu destino kármico teria de enfrentar o meu maior receio. | Open Subtitles | لو كان لدي أي أمل لأجد قدري, عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي. |
Mas ficava desfeito por dentro se não desse com o meu destino, ia toda a vida pensar o que podia ter sido. | Open Subtitles | أعلم أنني سوف تنهشني اللوعة لو لم أجد قدري الحقيقي. سوف أظل أتسآل دوما من هي. |
Tens tanto amor no teu coração, talvez o meu destino... | Open Subtitles | هناك كثير من الحب بقلبك. ربما هذا قدري.. |
E se o meu destino é viver mais do que todos de quem gosto? | Open Subtitles | ماذا إن كان هذا قدري ؟ أن أعيش أطول من أي شخص أحب |
Eu fui feito para grandes cidades, grandes auditórios. Era o meu destino. | Open Subtitles | خلقت للمدن الكبيرة قاعات الموسيقى العظيمة، ذلك كان قدري |
Mãe, é uma amiga. Disse-me que o meu destino é ajudar pessoas. | Open Subtitles | أمي، إنها صديقتي أخبرتني أن قدري أن أساعد الناس |
Porque o teu futuro, o meu destino não me interessa. Nunca me interessou. | Open Subtitles | لأن مستقبلك، قدري لا أريد أي قسط منه، لم أرد |
Amanhã devo jogar o desafio mais importante da minha vida, é esse o meu destino! | Open Subtitles | غداً يفترض بي ان ألعب أهم مباراة في حياتي هذا قدري, لي |
Bem, já sofremos tanto... que achei que era o meu destino induzir mudanças positivas na minha tribo. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عانينا كثيراً أشعر بأن قدري هو إقناع قومي بالتغير الإيجابي |
Foi aí que percebi o meu destino tal como o meu pai tinha dito. | Open Subtitles | لقد كان بينما كنت نائماً لقد فهمت قدرى مثلما فعل ابى |
Certamente não vai ser o ouro perdido amigo, que irá mudar o meu destino. | Open Subtitles | بالتأكيد لَنْ يَكُونَ الذهبَ المفقودَ، هو الذى سيغير مصيرى يا صديقى |
Você não controla o meu destino. Ou eu não estaria aqui. | Open Subtitles | أنت لا تتحكم بمصيري و إلا ما كنت سأكون هنا |
Uma espécie de alucinação... como parado num terminal à espera de escolher o meu destino. | Open Subtitles | نوع من الهذيان مثلا كالوقوف عند نقطة مغادرة منتظرا اختيار وجهتي |
Venerável pai vou agora cumprir a minha missão e o meu destino. | Open Subtitles | أبي العزيز سأذهب الآن لأقوم بمهمتي واستسلم لقدري |
O meu... destino? | Open Subtitles | قَدَري ؟ |
Vai dar-me aquele livro, porque é o meu destino tê-lo. | Open Subtitles | سوفَ تعطيني ذلكَ الكتاب لأنَّ مصيري أن أحصل عليه |
Ele disse que este era o meu destino. Come se fosse um plano ou algo assim. | Open Subtitles | هو من أخبرني أن هذا قدريّ كما لو أن هنالك خطة كبيرة |
Ela não me permitiu cumprir o meu destino e depois abandonou-me por vergonha. | Open Subtitles | لقد منعتني من غدوّ ما قُدّر لي أن أغدوه ثم تخلَّت عنّي في خزي. |
o meu destino tem sido mais do que horrível, mas surgiu uma esperança. | Open Subtitles | ظروفي كانت مروّعة للغاية، لكن ها قد انبثق بصيص ضوء. |
O teu passado terminou e o meu destino de mãe também. | Open Subtitles | اكتمل ماضيك الأن ... ومصيري كاأم انتهى الأن |