"o mito" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسطورة
        
    • الأسطورة
        
    • الخرافة
        
    • خرافة
        
    • الاسطوره
        
    • اسطورة
        
    o mito de que Einstein reprovou em matemática é mesmo isso. TED أسطورة أن أينشتاين قد فشل في الرياضيات كان ذلك فقط.
    Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. TED إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل.
    A Samantha vivia, de repente, o mito urbano dela... Open Subtitles سامانثا كان يعيش فجأة بلدها علاقة الأسطورة الحضرية.
    Significa que a ciência não se envolvia com o mito. Open Subtitles ذلك يعني أن العلم لم يتعمق مع هذه الخرافة
    o mito do Preste João iria impulsionar a era da exploração, inspirou diplomacia intercontinental, TED ستطلق خرافة برستر جون عصرًا من الاسكتشاف، وستؤسّس للدبلوماسيّة بين القارات، وتبدأ حربٌ أهليّة بطريقة غير مباشرة.
    A outra coisa a fazer é derrubar o produto, atacar o mito da marca, como dissemos. TED الطريقة الثانية تكون بالتقليل من قيمة المنتج، مهاجمة أسطورة العلامة التجارية، كما قلنا.
    A perigosa história de Adichie, o mito da nação francesa? TED ديتشي قصة وحيدة و خطيرة، أسطورة الأمة الفرنسية؟
    Talvez que o meu maior problema no que se refere a países seja o mito de para lá voltar. TED ربما مشكلتي الكبرى مع القادمين من الدول هي أسطورة العودة إليها.
    A tecnologia projeta o mito do controlo sobre nossa mortalidade. TED تصور التكنولوجيا لنا أسطورة السيطرة على وفياتنا
    E, se pensarem bem, é extremamente importante que o mito da estratégia se mantenha, TED وإذا فكرتم حولها، إنه من المهم جداً جداً الحفاظ على أسطورة الإستراتيجية.
    De acordo com o mito, ela foi queimada até a morte por caçadores de bruxas à cem anos atrás. Open Subtitles الأسطورة تقول : ان الساحرة و كهفا قد حرق في ايام صائدي السحرة منذ 100 عام تقريباً
    o mito capta a ideia básica do narcisismo, do autoenvolvimento elevado e por vezes prejudicial. TED الأسطورة توضح الفكرة الأساسية للنرجسية الترفع وأحيانا حب الذات المؤذي للنفس.
    Logo descobriremos se o mito existe. Open Subtitles سنكتشف قريباً إذا كان الأسطورة والخرافة موجودين
    O Chopper foi a minha primeira lição sobre a diferença entre o mito e a realidade. Open Subtitles شوبر كان الدرس الأول لي في الإختلاف الواسع ما بين الأسطورة والحقيقة
    Impossível. Se o mito for verídico, a nossa única esperança é oferecer-lhe um snackrifício. Open Subtitles مستحيل, إذا كانت الأسطورة حقيقية, فأملنا الوحيد هو أن نقدم له تضحية خفيفة
    Os exploradores portugueses vasculharam África à procura do reino, até que um misto de confusão e diplomacia tornaram o mito em realidade. TED جاب المستكشفون الأوروبيّون إفريقيا بحثًا عن المملكة، إلى أن حوّل مزيجٌ من الارتباك والدبلوماسيّة الخرافة إلى حقيقة.
    Independente da região onde aconteça bem,tu mudas o mito para se encaixar nas tradições locais. Open Subtitles ماري الدمويةماري اللعينة تغيرين قليلاً من الخرافة لتناسب البيئة المحلية
    Mas resolver o mito da inteligência mostra que a primeira força, a substituição, está a ganhar poder. TED ولكن كسر خرافة الذكاء الاصطناعي أثبت لنا أنا العامل الأول، وهو استبدال الآلات، يحشد كامل قوته.
    Como tempo, a tragédia passou a lenda e a lenda criou o mito sobre a casa maldita. Open Subtitles مع الوقت أدت المأساة إلى الأسطورة والأسطورة إلى خرافة حول لعنة ذلك المنزل
    o mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. Open Subtitles الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر
    Também há o mito de que as crianças dos bairros pobres não se conseguem integrar num ambiente normal. TED كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus