o mito de que Einstein reprovou em matemática é mesmo isso. | TED | أسطورة أن أينشتاين قد فشل في الرياضيات كان ذلك فقط. |
Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. | TED | ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية |
Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. | TED | إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل. |
A Samantha vivia, de repente, o mito urbano dela... | Open Subtitles | سامانثا كان يعيش فجأة بلدها علاقة الأسطورة الحضرية. |
Significa que a ciência não se envolvia com o mito. | Open Subtitles | ذلك يعني أن العلم لم يتعمق مع هذه الخرافة |
o mito do Preste João iria impulsionar a era da exploração, inspirou diplomacia intercontinental, | TED | ستطلق خرافة برستر جون عصرًا من الاسكتشاف، وستؤسّس للدبلوماسيّة بين القارات، وتبدأ حربٌ أهليّة بطريقة غير مباشرة. |
A outra coisa a fazer é derrubar o produto, atacar o mito da marca, como dissemos. | TED | الطريقة الثانية تكون بالتقليل من قيمة المنتج، مهاجمة أسطورة العلامة التجارية، كما قلنا. |
A perigosa história de Adichie, o mito da nação francesa? | TED | ديتشي قصة وحيدة و خطيرة، أسطورة الأمة الفرنسية؟ |
Talvez que o meu maior problema no que se refere a países seja o mito de para lá voltar. | TED | ربما مشكلتي الكبرى مع القادمين من الدول هي أسطورة العودة إليها. |
A tecnologia projeta o mito do controlo sobre nossa mortalidade. | TED | تصور التكنولوجيا لنا أسطورة السيطرة على وفياتنا |
E, se pensarem bem, é extremamente importante que o mito da estratégia se mantenha, | TED | وإذا فكرتم حولها، إنه من المهم جداً جداً الحفاظ على أسطورة الإستراتيجية. |
De acordo com o mito, ela foi queimada até a morte por caçadores de bruxas à cem anos atrás. | Open Subtitles | الأسطورة تقول : ان الساحرة و كهفا قد حرق في ايام صائدي السحرة منذ 100 عام تقريباً |
o mito capta a ideia básica do narcisismo, do autoenvolvimento elevado e por vezes prejudicial. | TED | الأسطورة توضح الفكرة الأساسية للنرجسية الترفع وأحيانا حب الذات المؤذي للنفس. |
Logo descobriremos se o mito existe. | Open Subtitles | سنكتشف قريباً إذا كان الأسطورة والخرافة موجودين |
O Chopper foi a minha primeira lição sobre a diferença entre o mito e a realidade. | Open Subtitles | شوبر كان الدرس الأول لي في الإختلاف الواسع ما بين الأسطورة والحقيقة |
Impossível. Se o mito for verídico, a nossa única esperança é oferecer-lhe um snackrifício. | Open Subtitles | مستحيل, إذا كانت الأسطورة حقيقية, فأملنا الوحيد هو أن نقدم له تضحية خفيفة |
Os exploradores portugueses vasculharam África à procura do reino, até que um misto de confusão e diplomacia tornaram o mito em realidade. | TED | جاب المستكشفون الأوروبيّون إفريقيا بحثًا عن المملكة، إلى أن حوّل مزيجٌ من الارتباك والدبلوماسيّة الخرافة إلى حقيقة. |
Independente da região onde aconteça bem,tu mudas o mito para se encaixar nas tradições locais. | Open Subtitles | ماري الدمويةماري اللعينة تغيرين قليلاً من الخرافة لتناسب البيئة المحلية |
Mas resolver o mito da inteligência mostra que a primeira força, a substituição, está a ganhar poder. | TED | ولكن كسر خرافة الذكاء الاصطناعي أثبت لنا أنا العامل الأول، وهو استبدال الآلات، يحشد كامل قوته. |
Como tempo, a tragédia passou a lenda e a lenda criou o mito sobre a casa maldita. | Open Subtitles | مع الوقت أدت المأساة إلى الأسطورة والأسطورة إلى خرافة حول لعنة ذلك المنزل |
o mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. | Open Subtitles | الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر |
Também há o mito de que as crianças dos bairros pobres não se conseguem integrar num ambiente normal. | TED | كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار |