"o momento de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقت قد
        
    • حان الوقت
        
    • مناسبًا
        
    Penso que chegou o momento de a transformar em pedra. TED وأعتقد أن الوقت قد حان حتى نحوله إلى حجر.
    Enquanto regressava para vê-lo terminar o espectáculo, tive a sensação de que era o momento de eu seguir em frente. Open Subtitles وانا ذاهب الى الخلف لاشاهده ينهي العرض انتابني الشعور بان الوقت قد حان لي للانتقال إلى شيء آخر
    E eu comecei a pensar: Talvez seja o momento de dizer àquela vozinha na minha cabeça para se calar e deixar-me ser eu mesmo. TED وبدأت أفكر بأن الوقت قد حان لإجبار ذاك الصوت في رأسي على الصمت وأن أكون على حقيقتي.
    Senhores, chegou o momento de me despedir de vocês. Open Subtitles حسناً أيها الساده لقد حان الوقت كى أودعكم
    o momento de fazer algo bom não é para a semana. Open Subtitles فلقد حان الوقت الذي تُبدي فيه إنطباعاً لهم كما بالتمارين
    Não é o momento de tomares decisões imprudentes sobre o teu futuro. Open Subtitles الآن ليس مناسبًا لاتّخاذ قرارات طائشة حيال مستقبلك.
    Não é o momento de desenterrar as memórias dolorosas. Open Subtitles الآن ليس وقتًا مناسبًا لنكإ الذكريات الأليمة.
    Creio que chegou o momento de recriar o cenário. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لتنفيذ خطة "أبوماتوكس".
    Esse homem tem uma grande dívida comigo e chegou o momento de cobrar-lhe. Open Subtitles ذلك القسيس أدين له بالكثير و أظن أن الوقت قد حان للدفع
    Tem uma dívida muito grande comigo e chegou o momento de pagá-la. Open Subtitles و هو يدين لي بالكثير و أظن الوقت قد حان ليدفع الثمن
    Pergunto-me se agora é o momento de fazer de correio para um vigilante, senhor. Open Subtitles فقط أتسائل إذا كان الوقت قد حل للتصرف كجواسيس عضو الأمن هذا
    Talvez haja chegado o momento de me reconciliar com Rosalia. Open Subtitles لعل الوقت قد حان لأنهي الامر مع روزاليا
    "A runa de substituição e renovação, sugere que chegou o momento de mudares a tua vida." Open Subtitles حجارة الاستبدال او التجديد ... تقول لك ان الوقت قد حان ... لكي تغيري الحياة التي تعيشين بها
    Tenho medo, Ward. Chegou o momento de nos separarmos. Open Subtitles أنا خائف, وارد, الوقت قد حضر لنا إلى ليجزئ الشركة .
    Dei-me conta, Sam, que os empregados da Globodyne deram-me tanto... que era o momento de eu dar algo a eles. Open Subtitles لقد أدركت يا "سام"، بما أن موظفين "جلوب داين"... قد أعطوني الكثير فأن الوقت... قد حان لكي أرد لهم.
    Creio que é o momento de fazeres outra vez um telefonema para a Gemma Teller. De mãe para mãe. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لتجري اتصالا آخر بـ(جيما تيلر)، من أم إلى أم
    Mas agora chegou o momento de concentrarmo-nos em mim. Open Subtitles ليس بالهامبتنز ولكن الآن حان الوقت للتركيز علي
    Agora é o momento de vos falar de dois dos meus alunos, Jamal e Regina. TED هنا، حان الوقت الذي ينبغي أن أحدثكم فيه عن إثنين من طلابي هما جمال ورجينا
    Klaus, não é o momento de decidir que és superior a mim. Open Subtitles (كلاوس)، هذا ليس وقتًا مناسبًا لتقرر المُضيّ عنّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus