"o necessário" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما هو ضروري
        
    • اللازم
        
    • ماتحتاجه
        
    • ما يتطلب
        
    • ما يتطلبه
        
    • الضرورية
        
    • لاسامح
        
    • ما يتطلّبه الأمر
        
    Acha o que quiseres mas fiz o necessário para sobreviver. Open Subtitles ناديني ما شئت، لكنني فعلت ما هو ضروري للنجاة.
    Levem apenas o necessário. Não temos tempo a perder. Open Subtitles أسرعوا، خذوا فقط ما هو ضروري ليس لدينا وقت لنضيعه
    Mesmo quando são necessários opioides, muitas vezes receitam muito mais do que o necessário. TED وحتى عندما يتطلب الأمر المسكنات الأفيونية، فهم غالباً يصفون منه بقدر أكثر من اللازم.
    Não vamos fazer mais movimentos do que o necessário. O quê? Open Subtitles دعنا لا نقوم بعمل تموجات زمنية أكثر من اللازم
    MODOK, tens o necessário para reconstruí-la? Open Subtitles مودوك , هل لديك ماتحتاجه لأعادة بناءه ؟
    Ele tinha essa reputação, acho que isso era o necessário para ser um dos padrinhos do BAU. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ تلك السمعةِ. أَحْزرُ ذلك ما يتطلب لِكي يَكُونَ أحد العرّابين بي أي يو.
    Neste mundo temos de fazer o necessário para sobreviver. Open Subtitles في هذا العالم علينا فعل ما يتطلبه للنجاة
    Dirijam-se as vossas casas e juntem apenas o necessário. Open Subtitles أرجوكم إمضوا إلى منازلكم واجمعوا المواد الضرورية فحسب
    Deus nos livre que passes mais tempo que o necessário com o teu pai. Open Subtitles لاسامح الله ان تبقي معي اكثر من دقيقة.
    É isto o necessário para sobreviver com ele? Open Subtitles "أهذا ما يتطلّبه الأمر للنجاة معه؟"
    Somente o necessário. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى تقبّل كل شيء كحقيقة، سوى ما هو ضروري
    Faremos o necessário, e se os chefes não gostarem, então não precisam de saber. Open Subtitles افعل ما هو ضروري وإذا لم يروق الحال لأولي الأمر، إذن فلا يتوجب لهم أن يعلموا.
    Diz-me que a mulher está a mentir, e faço o necessário para te proteger. Open Subtitles اخبرني بأن المراه كاذبه وسأفعل كل ما هو ضروري لحمايتك
    Às vezes temos de fazer o necessário em nome de um bem maior. Open Subtitles أحيانًا تفعل ما هو ضروري لأجل الصالح العام.
    Agora, temos que ver em que ponto estamos antes de avançarmos, e antes de sujeitar essas famílias a mais trauma do que o necessário - pois isso seria simplesmente cruel, Open Subtitles و الأن يجب أن نرى ما وصلنا إليه قبل التقدم فى القضية و تعريض تلك العائلات للأذى أكثر من اللازم لأن ذلك سيكون قاسياً
    Todos os meus homens estão empenhados em fazer o necessário. Open Subtitles كل واحد من رجالي ملتزم وسيفعل اللازم اليوم
    Causarei uma distração, para ganharmos o necessário tempo. Open Subtitles سأسبب لهم تشتيت الإنتباه و نكسب الوقت اللازم
    Pega apenas o necessário! Open Subtitles فقط خذ ماتحتاجه
    Pega apenas o necessário! Open Subtitles فقط خذ ماتحتاجه
    Farei o necessário para resolver o conflito. Open Subtitles سأفعل ما يتطلب الأمر ليتم حل النزاع الذي بيننا
    Não há qualquer dúvida que fazia o necessário para libertar a sua neta. Open Subtitles لم يكُن لدىّ شك بأنك ستفعل ما يتطلب لإطلاق سراح حفيدتك
    Era o necessário para um coração disparar para os 150. Open Subtitles على الأقل هذا ما يتطلبه رفع معدل ضربات قلب أحدهم إلى 150
    E talvez eu não tenha o necessário para durar muito mais, mas não faz mal. Open Subtitles ربما ليس لدي ما يتطلبه الأمر للبقاء لوقتطويل،ولكنلابأس..
    ... seestiverdesdispostoafinanciar o necessário restauro. Open Subtitles بالإضافة لتزوّديك بالتمويل لعمل الإصلاحات الضرورية
    Deus nos livre que passes mais tempo que o necessário com o teu pai. Open Subtitles لاسامح الله ان تبقي معي اكثر من دقيقة.
    Vamos fazer o necessário. Open Subtitles -سنقوم بكلّ ما يتطلّبه الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus