"o nosso lugar" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكاننا
        
    • موقعنا
        
    • أماكننا
        
    • بقعتنا
        
    • ننتمي إلى
        
    Creio que sabemos que O nosso lugar feliz devia ser um lugar natural, ao ar livre, numa praia, com uma fogueira. TED أظن أننا جميعا نعلم أن مكاننا السعيد هو مكان يقصد به أن يكون طبيعيا، وفي الخارج .. على الشاطيء ، أو قرب المدفأة.
    A natureza dos registos fósseis diz-nos que O nosso lugar neste planeta é precária e possivelmente fugaz. TED وطبيعة السجل الأحفوري يخبرنا بأن مكاننا على هذا الكوكب محفوف بالمخاطر وآيل إلى الزوال.
    Hoje pode parecer que as coisas estão a acontecer demasiado depressa tão depressa que, para nós, pode tornar-se muito difícil ocupar e entender O nosso lugar na história. TED اليوم يبدو وكأن الأحداث تتسارع لدرجة يصعب معها تصوّر مكاننا في التاريخ.
    Durante os milhares de anos em que temos estudado o cosmos, temo-nos questionado sobre O nosso lugar no universo. TED إلى حد الآن درسنا الكون لآلاف السنين، تساءلنا عن موقعنا في هذا الكون.
    E isso é, também, a base para a compaixão, para compreender O nosso lugar no mundo. TED وهذا ايضا من اساسيات التراحم ولكي نفهم موقعنا في هذا العالم وكيف نحن جميعا متصلون معاً
    A segurança real da nossa nação é preparar a próxima geração para que possam ocupar O nosso lugar e serem os líderes do mundo relativamente ao pensamento e à tecnologia e à democracia e tudo aquilo de que gostamos. TED لكن الأمن الحقيقيّ لأمّتنا يكمن في اعداد الجيل النّاشئ حتّى يحتلّوا أماكننا يوما ما و يصبحوا قادة العالم عندما يتعلّق الأمر بالتكنولوجيا و الديمقراطيّة و بقيّة الأمور التي نهتمّ بها.
    Não havia espaço suficiente para três... demos-lhe O nosso lugar. Open Subtitles لم تكُن هُناك مساحة كافية لثلاثتنا ، لذا ... أعطيناها بقعتنا
    O nosso lugar não é aqui, estou farta desta gente e estou farta de como és quando estás com eles. Open Subtitles نحن لا ننتمي إلى هنا لقد سئمت من هؤلاء الناس وسئمت من الأشخاص الذين حولك
    Penso que também pode revelar-nos as ideias mais profundas sobre O nosso lugar no universo e sobre o valor do nosso planeta. TED كما أن بإمكانه ، باعتقادي ، و أخيرا أن يكشف أكثر الأفكار جدلا و أهمية لنا عن مكاننا في هذا الكون؟ و عن أهمية كوكبنا
    A classe média não nos quer destruir, mas tomar O nosso lugar, com calma, de forma educada. Open Subtitles الفئة المتوسطة لا تريد تدميرنا، ولكنها تريد أن تأخذ مكاننا..
    Lá é O nosso lugar. Imagine! Open Subtitles ثمَّ نذهب إلى هوليود هذا هو مكاننا , تصور هذا
    Estamos a tentar descobrir qual é O nosso lugar no mundo. Open Subtitles نحاول أن نكتشف مكاننا المناسب فى هذا العالم
    Depois de nos irmos embora, houve uma fila de pestes prontas a ocupar O nosso lugar. Open Subtitles وبعدما خرجنا من المدرسة لقد كان هناك صفا طويلا من الأولاد السيئين الذي سيحلون مكاننا
    Os pássaros decidiram usar O nosso lugar habitual como casa de banho. Open Subtitles الطيور قررت أستخدتم مكاننا المعتاد كـ دورة مياة
    Antes olhávamos para o céu e perguntávamos qual era O nosso lugar nas estrelas. Open Subtitles اعتدنا النظر للسماء والتساؤل عن موقعنا بين النجوم
    Esta coisa de sermos irmãos, achei que sabia qual O nosso lugar. Open Subtitles بعد مسألة الأخوة بيننا هذه، ظننت أننا نعرف موقعنا أخيراً.
    Somos a espécie que se chama Homo sapiens sapiens e é importante não esquecer isso, para definir O nosso lugar no mundo de hoje e o nosso futuro no planeta Terra. TED نحن النوع الذي يعرف ب"الإنسان العاقل، ومن المهم أن نتذكر ذلك من حيث موقعنا في العالم اليوم، ومستقبلنا على كوكب الأرض.
    Não é apenas sobre desgostos e felicidade, vitórias e desapontamentos, mas é, como por causa deles, e por vezes, mais importante, apesar deles, nós encontramos O nosso lugar no mundo e alteramo-lo e alteramo-nos a nós mesmos. TED لا يتعلّق الأمر بالألم أو السعادة، النّجاحات و الفشل، بل بكيفيّة أنّ كل ذلك، و في بعض الأحيان بالرغم من ذلك، نحن نجد أماكننا في العالم و نغيّره و نغيّر أنفسنا.
    Era O nosso lugar favorito. Open Subtitles كانت بقعتنا المفضلة
    O nosso lugar especial. Open Subtitles أعرف مكانًا، بقعتنا الخاصّة.
    O nosso lugar não é aqui, isto é demasiado para nós. Open Subtitles نحن لا ننتمي إلى هنا يا ميري هذا كبير جدا علينا
    O nosso lugar não é aqui, pois não? Open Subtitles نحن لا ننتمي إلى هنا, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus