"o pânico" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذعر
        
    • الفزع
        
    • الهلع
        
    • ذعر
        
    Não se dão a conhecer porque se assim fosse lançariam o pânico. Open Subtitles لن يفعلوا ذلك لأنهم لو فعلوا ذلك سوف يسبب ذلك الذعر
    Se alertamos alguém, então o pânico pode fazê-la e a bomba explodir. Open Subtitles إذا كنا تنبيه أي شخص، ثم الذعر قد تمهد لها والقنبلة.
    O assassino não está aqui. Vocês só estão a causar o pânico. Open Subtitles قاتل النجمة المقذوفة ليس هنا، وكل ما تفعله هو إثارة الذعر.
    A primeira coisa que aprendi sobre contar histórias, e que sigo sempre é, o pânico. TED لهذا فأول شيء تعلمته عن سرد القصة، وهو ما أفعله طوال الوقت، هو الفزع.
    o pânico invade Springfield, enquanto mascotes gigantes de publicidade assaltam a cidade. Open Subtitles الهلع سيطر على سبرنقفيلد كعملاق يهيج الإعلانات جالبة الحظ خلال المدينة
    Se todos soubessem o que se passa, instalar-se-ia o pânico. Open Subtitles إن علم الجميع ما يحدث، تعرفون، سيُصابون بنوبة ذعر.
    Sr.ª Cutler, o médico diz que só o pânico ou o medo podiam anular o efeito da droga. Open Subtitles سيدة كتلر، يقول الدكتور بأن الذعر أو الخوف هما الشيئان الوحيدان اللذان يخترقان ذلك المخدّر
    Mas quando ligaram o motor do camião, aquele barulho gerou o pânico entre as mulheres e um som terrível ecoou daqueles camiões. Open Subtitles لكن عندما دوى صوت محركات الشاحنات ينذر ببدء التحرك بدء الذعر يدب بين السجينات ومن حيث اصطفت الشاحنات اندلع صوت رهيب
    o pânico instalou-se na província com milhares de pessoas a virem para as ruas. Open Subtitles حالة من الذعر أجتاحت الأرياف هلع الألاف الى الشوارع
    Vamos manter isto sob sigilo até que seja feita a autopsia. Não quero iniciar o pânico. Open Subtitles دعنا نبقي هذا في طي الكتمان حتى تظهر نتائج تشريج الجثة لا أريد البدأ في نشر حالة من الذعر
    Talvez o receio de que a notícia de uma ameaça nuclear instalasse o pânico. Open Subtitles أفترض أنه الخوف من أن إذا تسربت أخبار القنبلة سوف يعم الذعر بين الناس
    Mas seja qual for o alvo, o pânico vai-se espalhar por todo o país. Open Subtitles ,ولكن مهما كان الهدف .سيكون هناك حالة كبيرة من الذعر في كل البلاد
    Reforços da Polícia são chamados de várias partes do país para controlar o pânico generalizado, os saques e distúrbios à ordem pública. Open Subtitles وتم استدعاء قوات الشرطة من كل مكان للسيطرة على حالة الذعر الجماعي والاضطراب المدني
    Quando mais rápido viermos, mais rápido evitamos o pânico. Open Subtitles نعم كلما اسرعنا بالوصول كلما اسرعنا في اخماد الذعر
    Enquanto aqui estivermos, cerremos fileiras! A única coisa que pretendemos, é que o pânico se instale! Open Subtitles دعونا نجمع انفسنا ونحن هنا اخر شئ يجب فعله هو الذعر
    Mas, naturalmente, todas estas previsões são mentiras para evitar o pânico. Open Subtitles لكن طبعاً كل تلك التوقعات هي أكاذيب لمنع الذعر
    o pânico instalou-se na cidade aos primeiros tiros de Sherman... Open Subtitles "أصاب الفزع المدينة مع سقوط أول قذيقة لـ شيرمان"
    Eles não disseram nada porque não querem lançar o pânico. Open Subtitles لم يريدنى ان اخبر احدا لكى لا ينتشر الفزع بين الناس
    Acho que foi isso que iniciou o pânico, não saber a verdade. Open Subtitles أعتقد انه بسسب هذا بدأ الفزع عدم معرفة الحقيقة
    Estás a espalhar boatos, a causar o pânico por nada. Open Subtitles أنت تنشر الإشاعات. أنت تبدأ الهلع من لا شيء.
    Agora podem imaginar o pânico que se deve ter gerado nos estúdios da Fox. TED و الآن يمكن تصور الهلع الذي كان من الممكن أن يتولد في غرفة الأخبار في فوكس.
    Esta noticia semeou o pânico nos Guaxinins. Open Subtitles هذا الخبر قد ارسل رسالة ذعر في قلوب الراكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus