"o perigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخطر
        
    • خطر
        
    • خطورة
        
    • المخاطر
        
    • الخطورة
        
    • بالخطر
        
    • الخطرِ
        
    • والخطر
        
    O maior perigo é que o perigo não acaba. Open Subtitles الخطر الأعظم للجميع هو الخطر الذي لا ينتهي
    Senão, não estaria aqui dado o perigo que sabem que represento. Open Subtitles وهل من سبب آخر لبقائي هنا رغم الخطر الذي أشكله؟
    Esse é o perigo das nossas histórias, pois elas podem arruinar-nos mas é também o seu poder. TED هذا هو خطر قصصنا، لأنها في الحقيقة قد تجعلنا في فوضى. لكن أيضا هذه قوتها.
    Mas, existe o perigo da nossa memória implícita não nos poder ajudar. Open Subtitles لكن هناك خطر واحد لا يُمكن لذاكرتنا الضمنية أن تُساعدنا عليه
    Eu não quero que vocês pensem que estou a subestimar o perigo do vírus, e não ignoro o passado angustiante da epidemia de SIDA. TED ولا أُريد منكم أن تظنوا أنى أقلل من خطورة هذا الفيروس، وأنا لست متجاهلاً للماضي الأليم الذي صاحب تفشي وباء الايدز.
    o perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. Open Subtitles المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل.
    o perigo de overdose e de afogamento do animal é muito grande. Open Subtitles إنها في غاية الخطورة الجرعة الزائدة من الممكن أن تغرق الحيوان
    Lembras-te de quando éramos capazes de farejar o perigo á légua? Open Subtitles ترى هل ما زلنا نستطيع أن نحس بالخطر من على بعد ميل؟
    Vejo plenamente o risco e o perigo envolvidos numa política tão aberta, dirigida a esta moderna falsa seita. Open Subtitles أنا أرى الآن بوضوح الخطر الذي تنطوي عليه سياسة الباب المفتوح تجاه هذه المعتقدات الخاطئة الجديدة
    Quanto mais fico num lugar maior é o perigo. Open Subtitles إذا بقيت طويلاً في مكان واحد سيزداد الخطر
    As movimentações de e para a área não serão completamente restauradas por vários dias, mas parece que o perigo acabou. Open Subtitles لذا السفر من والى المنطقة لن يسمح بشكل كامل لبضعة ايام وعلى ما يبدو ان الخطر قد زال
    Nostradamus observou as estrelas e viu o perigo aproximar-se. Open Subtitles كان نوستراداموس ينظر للنجوم و يرى الخطر قادم
    Todavia ignoravam o perigo que esperava... dentro dos muros da refinaria. Open Subtitles مع ذلك كانوا يجهلون الخطر الخطر المنتظر داخل جدران المصفأة
    Ficou tão mau que criamos um sistema que mede o EQ do Walt para alertar sobre o perigo. Open Subtitles انها حصلت سيئا للغاية كان لدينا لإنشاء نظام الذي يقيس مكافئ والت للتحذير من خطر وشيك.
    o perigo do trauma sublimado é um tema importante da nossa história Open Subtitles مثير،أليس كذلك؟ إن خطر الصدمة المصاحبة هو موضوع رئيسي في قصتنا،
    É uma espécie de violação. "Quanto a qualquer perigo exclusivo de sofrimento, "o perigo, se existe, pode consistir "na tendência do exemplo. TED كما لو أن أي خطر يقتصر على الألم الخطر إذا تواجد يتوقف بصورة كبيرة على غاية المثل؟
    Imaginem isto: o perigo de entender como as letras formam palavras, o perigo das palavras em si, o perigo de um povo alfabetizado e das suas histórias. TED تخيّلوا ذلك: خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات، خطورة الكلمات نفسها، خطورة شعب أُمي وقصصهم.
    Se a vespa foi lá posta para nos despistar, não haveria também o perigo de ela não o conseguir? Open Subtitles اذا كان الزنبور قد وُضع لتضليلنا ألم تكن هناك خطورة من أن يفشل بذلك ؟
    Mas o problema é este, como é que lidamos com o perigo e com o medo que sentimos? TED لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟
    Ignorando o perigo, entrei lá dentro e libertei as nossas provisões. Open Subtitles وتجاهلت كل المخاطر وتسلقت بالداخل لأحرر إحتياطنا من الطعام
    o perigo não está em pisar uma mina... o problema é tirar o pé. Open Subtitles تعلم أن لا خطورة فى أن تدوس على لغم لكن الخطورة فى أن ترفع قدمك عنه
    E vejo como se protege quando pressente o perigo. Open Subtitles وأري الطريقة التي تحمين نفسك بها عندما تشعرين بالخطر
    "Eles não serão cobardes, eles serão corajosos perante o perigo." Open Subtitles لَنْ يَكُونوا جبناءَ،' هم سَيَكُونونَ شجعان' ' .تجاه الخطرِ
    E o perigo nisto é que, quando passamos a normalizar o absurdo e as atrocidades, as pessoas pensam que esses instrumentos são legítimos. TED والخطر في هذه الأشياء هو بمجرد البدء في تطبيع العبث والفظائع، سيعتقد الناس أن هذه الآليات شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus