Os outros tipos adoravam o poder que vinha com a fúria. | Open Subtitles | الأشخاص الآخرين كانوا يحبون القوة التي تأتي مع الغضب الشديد. |
o poder que advém do sangue real deve ser utilizado com responsabilidade. | Open Subtitles | القوة التي تأتي من الدم الملكي يجب أن تستخدم بشكل مسؤول. |
Imagina o poder que teriamos se reunissemos os fragmentos. | Open Subtitles | تخيل القوة التي سنسيطر عليها لو جمعنا الأجزاء. |
Meia dúzia de truques... de salão v ampíricos, não é nada comparado... com o poder que podias ter. | Open Subtitles | خدعة بضعة مصاصي دماء رخيصة لا تقارن بشيء أمام القوّة التي كان بمقدوركَ امتلاكها. |
Mas roubaram o poder que temiam que uma rainha tivesse. | Open Subtitles | ولكنّهم أمسكوا بالقوّة التي كانوا يخشون من أن تملكها ملكة ما. |
Os franceses e os russos verão o poder que possuímos e terão de se render antes que haja mais mortes. | Open Subtitles | الفرنسيون, الروسيون, سوف يرون القوة التي صنعناها و لن يملكون خيار سوى الاستسلام قبل ان يموت اشخاص اخرون |
Ali está o poder que domina o mundo conhecido como um colosso. | Open Subtitles | هناك القوة التي تتخطى حدود العالم المعروف كالشيئ الضخم |
Não tenho a certeza, mas parece-me que o poder que era reprimido pelas drogas está-se a libertar. | Open Subtitles | لست مُتأكدًا بالكامل، لكن يبدو بأنّ القوة التي كُبحت بواسطة الدواء بدأت بالتحرّر. |
Sabe o poder que tem, e usa-o como uma profissional. | Open Subtitles | و أنتي تعلمين القوة التي بيديك و تستخدمينها كالمحترفين أيضا |
Não é o poder da maldição, é o poder que tu dás a ela. | Open Subtitles | انها ليست قوة اللعنة ولكنها القوة التي نعطيها للعنة |
A verdade sobre Grandview, porque estás aqui, os perigos que estás a enfrentar, o poder que tens e o que podes fazer com ele. | Open Subtitles | حقيقة جراندفيو لمَ أنت هنا الخطر الذي تواجهينه ولكن أيضاً القوة التي تملكينها وما يمكنك فعله بها |
Feiticeiro, sabes qual o poder que gostaria que tivesses? | Open Subtitles | ايها الساحر أتعلم ماهي القوة التي أتمني أن تتمتع بها ؟ |
Dizia que o poder que as pessoas têm sobre nós é o que deixamos que tenham. | Open Subtitles | القوة التي يمارسها الآخرون علينا هي القوة التي نسمح لهم بممارستها |
Quanto mais usares o poder que está dentro de ti, mais o atrairás para ti. | Open Subtitles | وكلما أستخدمت القوة التي بداخلك كلما حصلت على قوة أكبر |
Podes pensar que a maior recompensa da vida eterna é o poder que isso te dá. | Open Subtitles | ربما تعتقد ان الجائزة الاعظم للحياة الابدية هي القوة التي تمنحك |
Tens todo o poder que tenho dentro de ti. Tal pai, tal filho. | Open Subtitles | لكن أنتَ، أنتَ نصف بشريّ، وستطوّع القوّة التي أوردتُها بداخلكَ |
E assim que a obteve... ficou obcecado com o poder que lhe deu. | Open Subtitles | أصبح مهووساً بالقوّة التي منحه إيّاها |
Com todo o poder que temos nas nossas mãos, porque é que ainda existem pessoas a sofrer tanto? | TED | مع كل القدرة التي في متناول أيدينا، لماذا لا يزال البشر يعانون بشدة؟ |
O conhecimento que custou as vidas àqueles que me eram mais queridos, o poder que ainda é meu. | Open Subtitles | المعرفة التى كلفتنى أرواح أعز الناس إلى قلبى القوة التى مازالت ملكى |
Eric, tu acreditas nos Registos Akashi e em todo o poder que eles representam, certo? | Open Subtitles | إيريك، إنك تؤمن، بأحداث أكيشك و كل القوى التي تقدّمها، صحيح؟ |
Guerreiros lendários, o poder que nos criou quer ver-nos extintos. | Open Subtitles | محاربون أسطوريون، الطاقة التي صنعتنا تُريد تحطيمنا جميعاً الآن |
E, como tal, só tem o poder que lhe atribuirmos. | Open Subtitles | و بذلك، فإنّه يملك فقط السلطة التي نعزوها إليه |
Ainda assim, o desejo não tem ajudado a canalizar o poder que ambos sabemos que possúo. | Open Subtitles | رغم ذلك فالرغبة لم تساعدني في التحكم بالقوة التي يعرف كلينا أني أملكها |