Às vezes, o poema é tão brilhante que a tua linguagem será fútil e insuficiente. | TED | أحيانا، القصيدة مشرقة جدا لغتك التافهة لن تلتزم بها |
Às vezes, o poema é tão verdadeiro, que ninguém acreditará em ti. | TED | أحيانا، القصيدة تكون حقيقة جداً ولكن لا أحد سيصدقك |
Para aqueles que se interessam por poesia, o poema é " Um Rapaz de Shropshire", escrito por A. E. Housman. | TED | أولئك الذين هم مهتمون بالشعر، القصيدة هي "A Shropshire Lad" كتبها آلفرد إدوارد هاوسمان. |
Ele acreditava piamente que forças das trevas cercavam a humanidade, e há quem diga que o poema é sobre um vampiro verdadeiro. | Open Subtitles | و كان يؤمن بشدة أن قوى الظلام تحيط بالبشر جميعاً... و البعض يظن أن القصيدة عن مصاص دماء حقيقى |
Então, o poema é sobre uma rapariga? | Open Subtitles | إذاً, القصيدة عن تلك الفتاة؟ |
Escreve: "e sou uma mulher sorridente/ tenho apenas trinta anos/ "E como o gato, tenho nove vidas para morrer". Mas o poema é também um testamento à sobrevivência: "Eu surjo com o meu cabelo ruivo/ E devoro homens como ar". Esta linguagem incisiva fez de Plath um ponto de referência para inúmeros outros leitores e escritores que tentaram quebrar o silêncio sobre as questões do trauma, da frustração e da sexualidade. | TED | كتبت " وامرأةً مبتسمةً سأكون/ لم أزل في الثلاثين/ و لديَّ مثل القطة تسع محاولات لأموت." لكن هذه القصيدة هي أيضاً شهادة على النجاة: "من بين الرماد سأنهض بشَعريَ الأحمر/ وألتهم الرجال كالهواء." هذه اللغة الجازمة جعلت من بلاث قدوةً ومقياساً مهماً لعدد لا يُحصى من القراء والكتاب الذين سعوا لكسر الصمت المحيط بقضايا الصدمة النفسية والإحباط والجنس. |