O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
Você consegue assumir O ponto de vista emocional de outros, mesmo daqueles que possam assustá-lo ou enojá-lo. | Open Subtitles | يمكنك افتراض وجهة النظر العاطفية للآخرين حتى هؤلاء الذين يخيفونك أو يشعرونك بالاشمئزاز |
Mas como criança, O ponto de vista que adoptaste, foi o exemplo que me deram... | Open Subtitles | لكن بالنسبة لطفل وجهة النظر الأولى التي تأخذها ... تأخذها من أمك ؟ |
Em todos os conflitos de direitos civis, só conseguimos reconhecer O ponto de vista anos depois dos fatos. | Open Subtitles | في كلّ نِزاعات الحقوق المدنية نحنُ فقط القادرينَ على... تمييز وجهة النظر العادلة بعدَ سنواتٍ من الحادثة |
O ponto de vista fanático acha que o ADN do Rambaldi pode ser alterado, usado para fertilizar o ovo de uma mãe de aluguer. | Open Subtitles | وجهة النظر المتعصبة تؤمن بأن الحمض النووي ( لـ ( رامبالدي يُمكنه أن ينتقل ويُستعمل لتخصيب بيض الأم البديلة |
O ponto de vista fanático acha que o ADN do Rambaldi pode ser alterado, usado para fertilizar o ovo de uma mãe de aluguer. | Open Subtitles | وجهة النظر المتعصبة تؤمن بأن الحمض النووي ( لـ ( رامبالدي يُمكنه أن ينتقل ويُستعمل لتخصيب بيض الأم البديلة |
O Chefe do Estado Maior Conjunto... discutirá O ponto de vista militar. | Open Subtitles | جنرال فانس كرئيسا لرؤساء المؤسسه... سوف يناقشون وجهة النظر العسكريه- سيدى الرئيس- |
Eis o ponto de vista: Zelda Fitzgerald! | Open Subtitles | إليكِ وجهة النظر, (زيلدا فيتزجيرالد)... |