É, bom, acho que o exílio é o preço a pagar ...quando tentas ser o juiz, o júri e o carrasco. | Open Subtitles | نعم، حسنا ً، أحسب أن المنفى هو السعر الذي تدفعه عندما تصبح قاضيا ًو هيئة محلفين ومنفذ. |
Bem, este é o preço a pagar por darmos ao mundo notícias de graça. | Open Subtitles | هذا السعر الذي تدفعه لإعطاء العالم الأخبار مجاناً |
Se entendi o preço a pagar para deixar a minha antiga vida para trás? | Open Subtitles | هل انا واضح بقيمه السعر الذي علي دفعه لاترك حياتي السابقه خلفي |
Mas acho que é o preço a pagar para que o governo te treine para matar... | Open Subtitles | اعتقد ان الثمن الذى تدفعة لحصولك على التدريب لتصبح مقاتل حكومي |
Mas, para as Jezabéis deste mundo, a morte é o preço a pagar. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة الى ايزابل هذا العالم , الموت هو الثمن الذى يجب دفعه , |
Escuta, não espero que compreendas o preço a pagar pela grandeza. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تفهم الثمن الذي يجب دفعه لقاء العظمة |
A privacidade não é uma opção e não devia ser o preço a pagar só para acedermos à Internet. | TED | الخصوصية ليس خياراً، ولا ينبغي أن تكون الثمن الذي نقبله لمجرد الوصول إلى الإنترنت. |
Mas se é este o preço a pagar para te manter a salvo, é o que vou fazer. | Open Subtitles | لكن إن كان هذا هو السعر الذي علي دفعه لأبقيك آمنا، فهذا ما سـ... ...أفعله. |
Se ser uma Kappa é importante para ti, então este é o preço a pagar. | Open Subtitles | لو أن انضمامك لجماعة "كبا" يهمك ، فهذا هو الثمن الذى عليك تأديته بالمقابل |
Mas, é o preço a pagar pelo sucesso. | Open Subtitles | لكن هذا هو الثمن الذى أدفعه من أجل النجاح . |
Alcançam a autonomia. o preço a pagar, porém, é sair do jardim. | TED | لكن، الثمن الذي يجب دفعة، هو ترك الجنة. |
Daí que a privacidade engloba igualmente os meios e o preço a pagar pela liberdade. | TED | إذا فالخصوصية، بطريقة ما، هي الوسيلة و الثمن الذي يجب دفعه مقابل الحرية. |