Ensinou-me muito cedo o privilégio que é comer. | TED | وقد علمني منذ الصبا عن الإمتياز الذي يمثله الطعام. |
E eu devo ao Sr. o prazer e o privilégio de poder... casar com uma garota excepcional. | Open Subtitles | أَدين هذا إليك بأنني سيكون لدى الإمتياز لزواج بنت إستثنائية جداً |
No entanto, temo o privilégio, o à-vontade de ter direito a algo. | TED | أنا اخشى الامتياز الذي توفره السهولة في الاستحقاق |
Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Você e os outros iguais a si têm o privilégio de trabalhar nesta agência exclusivamente para o benefício dos seres humanos. | Open Subtitles | أنتِ وكل من مثلكِ له الشرف بالعمل في تلك الوكالة للصالح الأفضل للبشر وعندما يتم التضحية بأحدهم للصالح العالم |
Tens o privilégio de devolver a vida de um ser humano através dum terno acto de misericórdia. | Open Subtitles | امتياز العفو عن حياة انسان بواسطة فعل رحيم |
O vendedor que o FBI condenou como sendo o privilégio. | Open Subtitles | الفيدراليون الخمس بإدانته بأنه القاتل ذو الإمتيازات |
Não tenho o privilégio de conhecer muitas, pessoalmente. | Open Subtitles | انا لم يكن لى الأمتياز فى معرفة الكثير منهم شخصيا, |
Se não conseguir serei igualmente abençoado, pois tive o privilégio de amar duas vezes na minha vida. | Open Subtitles | ...و إذا لم أستطع إذن أنا مازلت مبارك لأن عندى أمتياز الحب مرتين فى حياتى |
Nos últimos 10 anos, tive o privilégio de viajar para mais de 60 países, muitos dos quais em mercados emergentes, na América Latina, Ásia e no meu próprio continente, a África. | TED | خلال العشر سنين الماضية لقد حظيت بالشرف للسفر الى اكثر من ستين دولة العديد منها من دول الاسواق الناشئة في امريكا الاتينية ,اسيا و قارتي افريقيا |
Os meus pais emigraram da Índia para a África Ocidental nos anos 70 e eu tive o privilégio de crescer ali. | TED | هاجر والداي من الهند إلى غرب إفريقيا في السبعينات من القرن الماضي، وقد حظيت بشرف الترعرع هناك. |
Concede-me o privilégio de a acompanhar a casa? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أحظى بامتياز مرافقتك إلى المنزل؟ |
Quando eu achar que merecem o privilégio, aviso-vos. | Open Subtitles | عندما أعتقد أنكم حصلتوا على هذا الإمتياز سأعلمكم بذلك |
Nem todos temos o privilégio de lutar na linha de frente. | Open Subtitles | ليس لدينا جميعا الإمتياز بأن نحارب في الخطوط الأماميه |
Por vezes, as pessoas pensam erradamente que o privilégio dos brancos significa que todos os brancos vivem melhor do que todos os não brancos. | TED | أحيانًا يظن الناس خطأً أن الامتياز المبني على اللون الأبيض يعني أن كل البيض أفضل حالًا من كل الغير بيض. |
As transformações eram uma coisa corrente e os artistas rivalizavam-se por ter o privilégio das descrever. | Open Subtitles | التحول تم استخدامه بكثرة و الفانون و الكاتبون تنافسوا على محاولت اخذ الامتياز باخبارنا عن هذا الامر |
Tive o privilégio de falar duas vezes com o grupo de trabalho do Presidente para o clima. | TED | حصل لي شرف الحديث مرتين للجنة تغيّر المناخ التابعة للرئيس |
Os EUA puseram quatro veículos em Marte em meados dos anos 90 e eu tenho tido o privilégio de trabalhar com três deles. | TED | وضعت الولايات المتحدة أربع مركبات متجوّلة على المريخ منذ منتصف التسعينات، وكان لي شرف العمل على ثلاث منهم. |
Porque tens o privilégio de não andares rodeado de criminosos diariamente. | Open Subtitles | بالطبع لديك الشرف بشأن عدم وجودك حولة المجرمين كل يوم |
Neste mundo, não há volúpia que mais adule os sentidos que o privilégio social. | Open Subtitles | في كل العالم، لا شيء يغري الحواس أكثر من امتياز الاجتماعية. |