Quanto a nós, começámos por resolver o problema no nosso próprio quintal, no Quénia. | TED | بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا. |
Isto põe em causa ainda outro pressuposto, o de que o dador e a organização estão no centro, por oposição a colocar o problema no centro. | TED | وهذا يرمز لإفتراض أخر أن المتبرع والجمعيه هم في المنتصف بدلاً من وضع المشكلة في المنتصف |
o problema no Vietname é o terreno. | Open Subtitles | إنّ المشكلة في فيتنام هي التضاريس ,الغابات، الجبال، الأنهار. |
Porque resolvemos o problema na província de Chubut, que é como um estado na Argentina, onde se situa Punta Tombo — são cerca de 1000 km de linha de costa — mas não resolvemos o problema no norte da Argentina, no Uruguai e no Brasil. | TED | لأننا قمنا بحل المشكلة في مقاطعة تشوبتا و هي تعتبر ولاية في الأرجنتين حيث توجد بونتا تومبو و هذا مايعادل 1000 كيلومتر عن الساحل و لكننا لم نحل المشكلة في جنوب الأرجنتين و الأورغواي و البرازيل |
Não, começaste um problema no campo, terminamos o problema no campo! | Open Subtitles | لا تبدأ المشكلة في الساحة وعلينا أن ننتهي منها في الساحة لا عمل معه! |
o problema no bairro não é uma pedra ou um objecto: | Open Subtitles | المشكلة في ...مجمعنا انها ليست صخرة أو كائن. |
O Sr. Luthor ter-nos-ia pedido para acabarmos com o problema no local. | Open Subtitles | لكان السيد (لوثر) طلب منا القضاء على المشكلة في الموقع. |
Achei o problema no meu grupo de números. | Open Subtitles | وجدت المشكلة في آخر 7 أرقام |