"o proteger" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحمايته
        
    • حمايته
        
    • لأحميه
        
    • يحميك
        
    • يحمونه
        
    • تحميه
        
    • لأحميك
        
    • يحموه
        
    • نحميه
        
    - Estava aqui para o matar. - Ou para o proteger. Open Subtitles ـ لقد كانت هناك لقتله ـ أو كانت هناك لحمايته
    Torná-lo num projecto deles, não nosso. É a forma de o proteger. Open Subtitles و جعل هذا المشروع لهم, ليس لنا و هذه الطريقه لحمايته
    Não tenho nenhum controlo sobre isso, e tenho tentado tanto e durante tanto tempo para o proteger, até que não consegui. Open Subtitles أمور لم أستطع السيطرة عليها لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك
    Fiz uma promessa aos pais dele, quando me tornei sua avó, que estaria sempre lá para o proteger. Open Subtitles وعدت والديه عندما اصبحت امه الروحيه أنني سأكون دائماً بجواره لأحميه
    É porreiro quando é para o proteger, mas não quer estar do lado de recepção do Mad Dog. Open Subtitles ،من الجيّد بأنّه يحميك ولكنّك لاتودّ بأن تكون تحت رحمته
    O tal. Dizem que anda numa carruagem de alabastro com guardiões dourados para o proteger. Open Subtitles يقولون أنّه يركبُ عربةً من المرمر و الحرّاس الذهبيّون يحمونه.
    Ele protegeu-te na prisão e agora sentes que lhe deves algo, e que tens de o proteger. Open Subtitles لقدقامبحمايتكفيالسجن... والآنأنتتشعرأنك مدينله.. وتحتاجإليأن تحميه.
    Mas tal como abdicaste dele para o proteger, eu tenho que lhe dar a liberdade para escolher o seu próprio caminho. Open Subtitles ..لكن مثلما أنت تخليت عنه لحمايته كان عليّ أن أعطيه حرية اختيار طريقه
    Não é como se ele ainda tivesse o seu Guardiãozinho para o proteger. Open Subtitles فهو لم يُعد يملك حارساً لحمايته بعد الآن
    Que as pessoas o podem magoar, que os adultos não estarão lá para o proteger? Open Subtitles أن الأشخاص يمكنم أن يؤذوه أن البالغين الكبار لن يكونوا موجودين لحمايته ؟
    Ele concordou em baixar um pouco a luz cada noite, desde que eu estivesse lá para o proteger. Open Subtitles وافق ألب على تخفيف الضوء قليلاً كل ليلة طالما أنا موجود لحمايته
    Podes parar de o proteger. É um facto jurídico. Open Subtitles يمكنك أن تتوقف عن حمايته إنها حقيقة قانونية
    Mas se conseguir expor a verdade, poderei ser capaz de o proteger. Open Subtitles و لكن إذا أستطعتُ كشف الحقيقة ربما أكون قادرة على حمايته
    Mais abaixo não pode ir. E temos de o proteger 24 horas por dia. Open Subtitles لا يمكن ندعه ينهار أكثر من ذلك يجب علينا حمايته بدوام كامل
    Espero mesmo que tenha razão, porque esforcei-me tanto para o proteger de tudo isto. Open Subtitles آملأنّتكونعلى صواب، لأنـّي فعلتُ الكثير لأحميه من كلّ ذلك.
    Lá por dormir com ele não significa que cometa perjúrio para o proteger. Open Subtitles لأني أنام معه لا يعني أن أجرِّم نفسي لأحميه
    Devia ter lá estado para o proteger. Open Subtitles كان يجب علي ان اكون هناك لأحميه
    Deu uma pastilha ao nosso homem? Aquele que estava lá para o proteger? Open Subtitles لقد خدرت أحد رجالنا ، والذى من المفترض أن يحميك ؟
    Vejo que trouxe o seu irmão mais novo para o proteger. Open Subtitles أرى بأنّكَ جلبت أخيك الصغير لكي يحميك {\3cH00F0F0\3cH000FFF\fs30\b1\an2} ماذا قلت؟
    Deixaram de o proteger, agora estão atrás dele. Open Subtitles إنهم لا يحمونه بعد الآن
    Mas não devia escrever no violino, um violino é como uma criança, temos de o proteger. Open Subtitles لكن عليك الا تعزفها على الكمان بهذا الشكل... لأنه ينبغي عليك ان تتعامل مع الكمان كما لو كان طفلا، عليك أن تحميه.
    Ouça, tem de me dar aquele dinheiro. Não tenho qualquer outra razão para o proteger. Open Subtitles يجب أن تعطيني المال ليس لدي سبب آخر لأحميك
    Eles estão dispostos a lutar contra nós para o proteger. Open Subtitles أنهم راغبون في قتالنا لكي يحموه
    Não querem mudar nada. Temos que usar os nossos recursos para o proteger. Open Subtitles علينا أن نحرك مصادرنا لكي نحميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus