Quando não me reportou, iniciei o protocolo de agente desaparecido. | Open Subtitles | عندما لم يقدم لي تقريراً بدأت بروتوكول العميل المفقود |
Na verdade foi sobre o protocolo de Montreal e a diminuição do ozono estratosférico. | TED | هو بالواقع كان عن بروتوكول مونتريال، واستنفاذ الأوزون الستراتوسفيري. |
o protocolo de Montreal não foi apenas organizado pela indústria e pelos governos ou pelos cientistas ou grupos de advocacia ambiental, | TED | بروتوكول مونتريال لم يجمع فقط من قبل قطاع الصناعة والحكومة أو مجموعة من المناصرين في مجال البيئة والعلماء، |
o protocolo de extrapolação confundiu-se com a ampliação. | Open Subtitles | لقد اضطرب بروتوكول التقدير الإستقرائي نتيجة للإمتداد |
Vou abrir o protocolo de localização. Estabelece uma VPN segura. | Open Subtitles | سأقوم بفتح بروتوكول تحديد المكان قومي بتجهيز شبكة افتراضية آمنة |
Ainda não tivemos sorte com o protocolo de transferência. | Open Subtitles | لا يوجد حتى الآن حظ قادم مع أي نوع من بروتوكول نقل البيانات. |
Acha que foi por isso que o protocolo de conservação de energia disparou? | Open Subtitles | هذا يوضح ماهية أقحام بروتوكول توفير الطاقة؟ |
Ordenaram o protocolo de uma só droga? | Open Subtitles | لقد امروا باستخدام بروتوكول المخدر الواحد |
No caso de libertação de toxina grave, o protocolo de violação do CPC é activado. | Open Subtitles | في حالة إطلاق السموم الشديدة يبدأ بروتوكول خرق الطوارىء بالعمل. |
O pedido de socorro do Força Aérea 1 foi verificado, o protocolo de evacuação foi claramente desencadeado, e a cápsula de emergência do Presidente parece ter sido lançada. | Open Subtitles | تم التحقيق من إشارة أستغاثة وحدة السلاح الجوي. بروتوكول الإخلاء قد أشرع تماماً. وحجيرة هروب الرئيس يبدو إنها أخليت |
o protocolo de investigação sobre tiroteios policiais é sempre exigido a um polícia que descarregue a sua arma, ou o suspeito morrer sob custódia, que uma investigação seja feita. | Open Subtitles | ضابطة تطلق النار على شرطي بروتوكول يطلب أي وقت أيها الضابطة سلميني سلاحك والمشتبهين قتلوا في الحجز وبدأ التحقيق |
Claro. o protocolo de retorno é incrivelmente completo. | Open Subtitles | بالتأكيد,بروتوكول الاسترجاع دقيق بشكل كبير |
Colin, vá lá, ninguém aprecia o protocolo de confidencialidade do FBI mais do que eu. | Open Subtitles | بربك، لا احد يُقدِّر بروتوكول سرية المكتب أكثر مني |
Senhor, eu estava pensando sobre o projeto do setor privado que estava a trabalhar, o protocolo de sobrevivencia selectiva em caso de uma catástrofe generalizada. | Open Subtitles | أنا أتعجب بشان مشروع القطاع الخاص الذي ستعمل عليه بروتوكول البقاء الإنتقائي |
Eles piratearam todas as câmaras. - Vou iniciar o protocolo de desactivação. | Open Subtitles | لقد اخترقوا جميع الكاميرات سأفعل بروتوكول الإغلاق |
Estou a tentar levar o protocolo de analise a assassinos em serie para o próximo nível. | Open Subtitles | أنا أحاول دراسة بروتوكول مواصفات قاتل متسلسل و أرتقي به إلى أعلى مستوى |
Vemos isso quando os países abandonam os acordos internacionais sobre o clima, como o protocolo de Quioto e o Acordo de Paris, e vemos isso quando a indústria não cumpre as suas metas de redução de emissões. | TED | ونراه جليًا عندما تنسحب الدول من اتفاقيات المناخ الدولية مثل بروتوكول كيوتو واتفاق باريس، ونراه عندما تفشل المصانع في الإيفاء بالتزاماتها بخفض انبعاتاتها |
Os participantes sentiram-se mais próximos, depois de o fazer. Diversos estudos subsequentes também têm usado o protocolo de amigos rápidos de Aron, como uma forma de criar rapidamente confiança e intimidade entre estranhos. | TED | فلقد شعر المشاركون بقربهم من بعضهم البعض بعد تجربة هذا، واستعملت العديد من الدراسات اللاحقة بروتوكول آرون كوسيلة لخلق نوع من الثقة والحميمية بين الغرباء. |
Além disso, porque muitas dessas substâncias prejudiciais do ozono são também potentes gases com efeito de estufa, o protocolo de Montreal acabou por adiar o aquecimento global por mais de uma década. | TED | وأضف على ذلك، لأن العديد من هذه المواد المستنفذة للأوزون هي أيضاً غازات دفيئة قوية جداً. بروتوكول مونتريال آخر فعلياً الاحتباس الحراري لأكثر من عقد. |
Não te fies em tudo o que diz o protocolo de minas. | Open Subtitles | من تعتقدين أنّه يقرأ بروتوكول الألغام؟ |