"o que aconteceria" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما سيحدث
        
    • ماذا سيحدث
        
    • بما سيحدث
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • ما قد يحدث
        
    • ماذا سيحصل
        
    • ما الذي سيحصل
        
    • ماذا كان ليحدث
        
    • ما قد يحصل
        
    • ما سوف يحدث
        
    • ما الذي قد يحدث
        
    • ماذا قد
        
    • بما سوف يحدث
        
    • ماذا كان سيحدث
        
    • ماسوف يحدث
        
    Eu fazia-o! Mas sabem o que aconteceria se eu o fizesse! Open Subtitles يمكنني فعل هذا , لكنك تعلم ما سيحدث إذا فعلت
    Imaginem o que aconteceria se a indústria do cinema alinhasse os seus valores com o que apresenta no ecrã. TED تخيل ما سيحدث إذا أيدت صناعة السينما قيمها مع ما يعرض على الشاشة.
    o que aconteceria se a próxima geração do público crescesse com uma realidade totalmente diferente, no ecrã? TED ماذا سيحدث إذا كان الجيل القادم من الجماهير نشأ مع واقع مختلف تمامًا على الشاشة؟
    Creio não ser necessário relembrar-te o que aconteceria se chegasses tarde. Open Subtitles لا أعتقد أنى أحتاج لتذكيرك بما سيحدث اذا تأخرت
    Mas o que aconteceria se algum de vocês estivesse infetado com malária? TED ولكن ما الذي سيحدث لو أصيب أحدكم بالملاريا؟
    Atualmente, nos EUA, estamos a estudar o que aconteceria se o Facebook e outros fossem regulados. TED في الولايات المتحدة، حاليًا، نستكشف ما قد يحدث إذا تم تنسيق منصة فيسبوك وغيرها من المنصات تنسيقا قانونيا.
    o que aconteceria se fossem todo o caminho até Austin apenas para descobrir que não estão qualificados para estar no exército? Open Subtitles ماذا سيحصل إذا سافرتم طوال الطريق إلى أوستن فقط كي تعلمون أنكم لستم كفؤا للانضمام للجيش
    Então pensei, o que aconteceria se construíssemos um "software" que substituísse os meus serviços de consultoria? TED وهكذا فكرت بالتالي , ما الذي سيحصل لو أننا بنينا تطبيقاً ليقوم بما كنت أقوم به ؟
    Bem, alguns cientistas estimaram o que aconteceria se pegássemos numa amostra aleatória de 30 porcento dessas 1000 pessoas, 300 pessoas e as imunizássemos. TED حسناً ، بعض العلماء يقدرون ما سيحدث لو أخذنا ٣٠٪ عينة عشوائية من ١٣٠٠ شخص و حصناهم
    Sabes o que aconteceria à minha carreira se se soubesse que eu tramei um dos meus clientes. Open Subtitles ليس علي شرح ما سيحدث لعملي اذا كان هناك تلميح حتى على انني وشيت على احد عملائي للشرطة
    - Bem, tu sabes o que aconteceria. - Brookridge. Open Subtitles ـ وأنتي تعرفي ما سيحدث لكِ وقتها ـ الأصوات
    Ei, eu disse-te desde o início o que aconteceria se me enganasses. Open Subtitles أخبرتك من البداية ما سيحدث إن تلاعبت معي
    Pergunto-me a mim mesmo, o que aconteceria se tentasse pôr a minha mão para o outro lado. Open Subtitles أتسائل ما سيحدث لو حاولت وضع يدي عبر الجانب الآخر
    o que aconteceria se um demónio violento usasse isto? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا تناول شيطان محارب هذه المادة؟
    Sabes o que aconteceria se isto caísse nas mãos erradas? Open Subtitles أتعلم ماذا سيحدث إن وقع هذا في الأيدي الخطأ؟
    o que aconteceria se recebessem 100 mil dólares e um agradecimento sentido de um consultor da Polícia? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا تلقوا فجأةً مبلغ مع شكر من القلب لمساعد شهير لشرطة نيويورك ؟
    Lembra-se, Mark, que lhe dissemos que era impossível prever o que aconteceria quando o caso se tornasse público. Open Subtitles تذكر يا مارك أننا اخبرناك أنه سيكون من المستحيل التنبؤ بما سيحدث عندما تصبح القضية في العلن
    Só por curiosidade, o que aconteceria no futuro, se eu fosse mau? Open Subtitles سؤالٌ فضولي, ما الذي سيحدث في المستقبل لو كنت شريراً؟
    Podíamos dar-lhe um laxante, mas o rapaz já está tão medicado... que só Deus sabe o que aconteceria. Open Subtitles يمكننا أن نعطيه مسهلاً لكن ذلك الفتى شرب الكثير من الأدويه الله أعلم ما قد يحدث سيغادر غداً فى الصباح
    o que aconteceria se ambas as posições fossem os dois centros de um mesmo círculo? Open Subtitles ماذا سيحصل إذا كانت الوضعيتان معاً مركزين لنفس الدّائرة؟
    o que aconteceria se não reconstruíssemos? Open Subtitles ما الذي سيحصل إن لم نقم بإعادة البناء ؟
    Imagina o que aconteceria, se a cocaína fosse legal? Open Subtitles أيمكنك تخيل ماذا كان ليحدث لو كان الكوكايين قانونيا ً ؟
    Achas que isto consertaria tudo, mas não podes saber o que aconteceria. Open Subtitles أتظن أن هذا قد يصلح كل شيئ ؟ لاكن لا يمكنك معرفت ما قد يحصل
    Imagine o que aconteceria se controlassem máquinas tal como um barco submarino. Open Subtitles تخيل ما سوف يحدث لو سيطروا على ماكينات مثل هذة الغواطة
    O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    o que aconteceria aos casos que julgou nos últimos seis meses, se se determinasse que tinha as capacidades mentais diminuídas? Open Subtitles ماذا قد يحدث في تلك القضاياالتيكنتتترأسها.. خلال الست شهور الأخيرة لو عرفوا أن حالتك النفسية قد تضاءلت؟ اعتراض.
    Disse-vos o que aconteceria se me servísseis com lealdade e o que aconteceria se não o fizésseis. Open Subtitles لقد أخبرتكم بما سوف يحدث لو خدمتوني بإخلاص ومالذي سوف يحصل إن لم تقومو بذلك
    Comecei a questionar-me sobre o que aconteceria quando o Universo parasse de se expandir e começasse a contrair-se. Open Subtitles : بدأت أتسائل ماذا كان سيحدث لو ان الكون توقف عن التمدد وبدأ فى الانكماش ؟
    Imagina o que aconteceria se a Anna descobrisse isto. Open Subtitles تخيل ماسوف يحدث لو ان آنا علمت بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus