"o que aprendi" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما تعلمته
        
    • ما الذي تعلمته
        
    • ما تعلّمته
        
    • وماهو ذلك
        
    • ما عرفته
        
    • ماتعلمته
        
    • ماذا تعلمت
        
    • تعلمته من
        
    • قد تعلمته
        
    • ما تعلمت
        
    o que aprendi neste processo foi que estas mulheres, apesar da sua pobreza extrema, davam grande valor à sua saúde e bem-estar. TED وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن.
    Mas com o que aprendi neste grupo, sou capaz de a controlar. Open Subtitles لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه إستطعت التحكم بغضبي
    Frequentemente, as pessoas perguntam-me o que aprendi nesse período. TED غالباً ما يسألني الناس ما الذي تعلمته من ذلك الوقت.
    Porque o que aprendi e talvez ela me tenha ensinado, é que não nos revelamos no que escrevemos. Open Subtitles لأنّ ما تعلّمته بل ربّما ما علّمته هي لي ؛ أنّك لا تكرّس جهدكَ للكتابة
    o que aprendi? Open Subtitles فعلاً ؟ وماهو ذلك ؟
    Depois de tudo o que sabia sobre a minha mãe, tudo o que aprendi sobre a minha mãe, confiei nela na mesma. Open Subtitles بعد كل ما عرفته عن أمي كل شيء علمته عن أمي ووثقت بها بعد هذا
    Mas hoje, vou falar sobre o que aprendi, conversando com pais e filhos. TED لكني اليوم ، سأتحدت لكم حول ماتعلمته من خلال محادثاتي مع الآباء والأطفال.
    Já sei o que aprendi com a relação com o Berger. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف ماذا تعلمت من وجهة نظري العلاقة بيرغر.
    Posso ensinar-te tudo o que aprendi nestes últimos 20 anos. Open Subtitles ‫أستطيع تعليمك كل ما تعلمته في آخر ٢٠ سنة
    Estar presente foi o que aprendi ao ser um pai que fica em casa. TED أن أكون حاضراً هو ما تعلمته كأب مقيم بالمنزل.
    Contudo, o que aprendi foi que, mais importante do que a invenção em si foi a atitude que adotei enquanto a inventava. TED ومع ذلك، ما تعلمته كان ما هو أكثر أهمية من الشيء الفعلي الذي صممته هو موقف لدي اتخذت في حين تفعل هذا.
    o que aprendi nos últimos anos é que precisamos de juntar os interessados e os desinteressados TED ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير.
    Tudo o que posso fazer é partilhar o que aprendi. TED كل الذي أستطيع فعله هو مشاركتكم ما تعلمته.
    Eu acho que o que aprendi pode ser uma fonte de cura para todos nós. TED وأعتقد أن ما تعلمته خلال تجربتي يمكن أن يكون سببا في تعافينا جميعا.
    Sabes o que aprendi com ela nesses últimos meses? Open Subtitles أتعرف ما الذي تعلمته منها في تلك الأشهر الأخيرة؟
    Sabe o que aprendi enquanto tenho estado a entregar a minha alma a Deus? Open Subtitles أتعلم ما الذي تعلمته.. منذ أن وثِقت روحي ببارئها؟
    Acho que o Jor-El quer que use o que aprendi. Open Subtitles أظنّ أنّ (جور-إل) يريد منّي أن أستخدم ما تعلّمته.
    Olha o que aprendi com a minha principal situação. Open Subtitles انظروا إلى ما تعلّمته من حبيبي.
    o que aprendi? Open Subtitles وماهو ذلك ؟
    Tudo o que aprendi hoje sobre ti diz o oposto. Open Subtitles كل ما عرفته عنك اليوم يدل على عكس ذلك.
    E então, após 18 anos a interrogar-me eis o que aprendi sobre o meu pai é racista, homofóbico e completamente passado. Open Subtitles حسناً بعد 18 عشر عاماً من التساؤل. هذا ماتعلمته من والدي أنه عنصري ، ويكره الشاذين ومجنون.
    Portanto, o que aprendi eu com esta intensa e inesquecível experiência? TED ماذا تعلمت إذن.. من التجربة المؤثرة التي لا تنسى؟
    E o que aprendi desses anjos foi algo que mais ninguém sabia. Open Subtitles وما تعلمته من هؤلاء الملائكة وكان شيئا لم يكن أحد يعرف.
    Está na altura de partilhar tudo o que aprendi na minha notável jornada de sobriedade. Open Subtitles لقـد حـــان الوقت لتقديم كل شيء قد تعلمته في رحلتي الرائعــة من الرصــانّة
    Portanto, espero que achem que estou a viver o que aprendi com elas e com as décadas de trabalho que já desenvolvi na fundação. TED ولذلك انا امل يحسوا هذا ما عايش من ما تعلمت منهم ومن عقود من العمل انا فعلت ذلك اساسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus