"o que estamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما نحن
        
    • ما نقوم
        
    • ما كنا
        
    • ماذا نحن
        
    • ما نحنُ
        
    • مانقوم به
        
    • ما كنّا
        
    • ما نتحدث
        
    • ما ننظر
        
    • ما الذي نبحث
        
    • ما الذي نحن
        
    • ما الذي نقوم
        
    • ما الذي ننظر
        
    • مانتعامل
        
    • نناقشه
        
    Vamos para o telhado para perceber o que estamos a ver. Open Subtitles سنصعد على سطح ذلك المبنى .لنرى ما نحن بصدد مواجهته
    - Bem visto. - É o que estamos a dizer. Open Subtitles ـ هذه نقطة رائعة ـ هذا ما نحن نقوله
    Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. Open Subtitles هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء
    TK: Primeiro, tenho que explicar o que estamos a tentar fazer. TED ترافيس : حسنا، أولا ينبغي فقط أن أقول ، حسنا، ما كنا نحاول تحقيقه.
    o que estamos a fazer, a sacrificar um animal? Open Subtitles ماذا نحن فاعلون، نضحّي بحيوان أو ما شابه؟
    Isso dar-nos-á uma melhor ideia sobre com o que estamos a lidar, seja o que for. Open Subtitles على أمل الذي سيعطينا فكرة مراهن ما نحن نتعامل مع مهما هو.
    É o que estamos a fazer. Open Subtitles ذلك بالضبط ما نحن نَعْملُ. أَحْصلُ عليه.
    Diz-me, o que estamos a enfrentar? Open Subtitles إخبريني ما نحن بصدد مواجهته مع هذا الشخص؟
    Para que o envenenador não perceba o que estamos a fazer e fuja. Open Subtitles لماذا؟ لئلا يعلم مَنْ دس له السُم ما نحن بصدده و من ثمّ يلوز بالفرار
    Que o Senhor nos torne mesmo agradecidos por tudo o que estamos prestes a receber. Open Subtitles لنكن شاكرين، حمدا لله، على ما نحن موشكين على إستقباله
    o que estamos a fazer agora é forçar as pessoas a aprender matemática. TED حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات
    Então isto é óptimo para picles, que é o que estamos a enlatar aqui. TED هذه خضروات مختاره بعنايه وهي ما نقوم بتعليبها هنا.
    Nenhuma combinação de combustíveis alternativos permitirá que continuemos a fazer o que estamos a fazer, TED أي مبلغ ، أو مزيج من أنواع الوقود البديلة سوف تسمح لنا بالاستمرار في تشغيل ما نقوم بتشغيله ، بالطريقة التي نشغله.
    É o que estamos a tentar decifrar, mas o mais certo será um evento cataclísmico debaixo da crosta terrestre, talvez... um colapso massivo do manto. Open Subtitles هذا ما كنا نحاول معرفته لكن أغلب الظن الكارثة حدثت تحت القشرة الأرضية ربما إنهيار واسع النطاق للغطاء
    É o que estamos à procura. Quanto é que quer por isso? Open Subtitles هذا ما كنا نبحث عنه، ما الثمن الذي تريدينه لبيعها؟
    Mesmo que soubéssemos o que estamos a fazer, talvez não devêssemos falar sobre isto com outras pessoas. Open Subtitles حتى اذا علمنا ماذا نحن سوف نفعل ربما لن نخبر الاخرين
    O disparo no cara da entrega, o que estamos fazendo? Open Subtitles إطلاق الرصاص علي رجل التوصيل, ماذا نحن نفعل؟
    Eu tenho que ter tudo pronto enquanto ainda está escuro e as águias não podem ver o que estamos a fazer. Open Subtitles كانَ عليّ أن أُعِدَ كُل شيء في الظلام و النسور لا يجب أن ترى .ما نحنُ مقدمون عليه
    Realmente faz tudo o que estamos a fazer valer a pena. Open Subtitles هذا يجعل كل مانقوم به يستحق جهدنا.
    É o que estamos a viver desde 1999 quando deixámos o exército da Mãe Rússia. Open Subtitles إنّه ما كنّا نعيشه منذ 1999 عندما تركنا جيش الأمّ روسيا .
    o que estamos a falar agora, é procurar outra desculpa para sermos perseguidos e mortos pelo que anda ali pela selva? Open Subtitles ما نتحدث عن فعله الآن، أن نبحث عن عذر آخر لتتم مطاردتنا و يقتلنا أي شيء يعيش في الجزيرة؟
    o que estamos a ver é que muitas pessoas fazem o que acreditam que é o melhor. Open Subtitles ما ننظر إليه هنا نحن نرى بأن العديد من الناس يفعلون ما يعتقدون بأنّه اﻷفضل.
    Tenho uma pergunta à polícia. o que estamos aqui a ver? Open Subtitles لدي سؤال يتعلق بالشرطة ما الذي نبحث عنه هنا؟
    o que estamos dispostos a fazer hoje, para que, daqui a 50 anos, tenhamos um caminho na nossa sociedade, que seja estruturado para refletir aquilo que achamos tão óbvio? TED ما الذي نحن مستعدون لفعله اليوم، حتى بعد 50 سنة من اليوم يكون لدينا طريق في مجتمعنا مبنيٍّ ليعكس ما نكنّه في أنفسنا من تحقيق الذات؟
    Andamos à toa por estas montanhas, sem sabermos o que estamos a fazer, perdidos, a arrastar para aí 200 kg de dinheiro. Open Subtitles نجوب فقط هذه الجبال اللعينة دون معرفة ما الذي نقوم بفعله, تائهين نجر خلفنا 300, 400, 500 رطل من المال؟
    Olhamos para o espelho e sabemos o que estamos a ver. Open Subtitles هذا يعني أنه عندما ننظر إلى المرآة فإننا نعرف بالتحديد ما الذي ننظر إليه
    Até sabermos com o que estamos a lidar, isso seria colocar em risco mais vidas General Open Subtitles حتى نعرف مانتعامل معه سيدي سيكون هذا مخاطرة بالمزيد من الأرواح
    o que estamos discutindo? Open Subtitles . ـ الآن فكر بهذا ـ ما الذي نناقشه هنا بالتحديد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus