"o que eu acho que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما أظنه
        
    • ما أعتقد أنه
        
    • ما أظن أنه
        
    • ما أعتقد أنك
        
    • ما الذي أعتقد أنه
        
    Eis o que eu acho que está a acontecer. Open Subtitles إليكم ما أظنه يحدث، هذا الرجل الذي يسمى
    Mostra que eles estão a recolher muito, através do programa PRISM, o que eu acho que é muito importante, porque PRISM é o Facebook, Open Subtitles وعليه يقومون بجمع الكثير عبر برنامج الـ"بريسم"، وهو ما أظنه مهما للغاية لأن "بريسم" يعني "فيسبوك"،
    o que eu acho que o que andas á procura é algo que chamam de URGE e é algo novo e, pelo que eu ouvi, é muito muito diferente. Open Subtitles حسناً، ما أظنه أنّك تبحث عن شيء يطلقون عليه "محفز" أنه منتج جديد وما سمعت عنه أنه مختلف تماماً.
    Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    Se é o que eu acho que é, acho que é um grande erro. Open Subtitles إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة
    O algoritmo do YouTube é patenteado, mas eis o que eu acho que se está a passar: TED إن خوارزمية يوتيوب امتلاكية، لكن إليكم ما أظن أنه يحدث.
    É melhor não dizeres o que eu acho que vais dizer... porque vou ficar chateado. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تقول ما أعتقد أنك ستقول لأنني سأغضب
    Mas sabe o que eu acho que pode ser muito bom? Open Subtitles ولكن أتعرف ما الذي أعتقد أنه سيكون لطيفاً ؟
    Isto é o que eu acho que é? Open Subtitles هل هذا ما أظنه هو؟
    Desculpa... Isso é o que eu acho que é? Open Subtitles أذلك ما أظنه يكون؟
    É o que eu acho que é? Open Subtitles هل هذا ما أظنه كذلك؟
    - para pôr as mãos nisto. - Isso é o que eu acho que é? Open Subtitles هل هذا ما أظنه هو ؟
    Por isso, para mim, usando a fotografia — e acho que todos nós precisamos de começar a usar os nossos talentos, as nossas formas de pensar, para começarmos a lidar com o que eu acho que é, provavelmente, um dos problemas mais desafiantes do nosso tempo, como lidar com a crise de energia. TED لذا فإن استخدام التصوير الفوتوغرافي٬ بالنسبة لي -- وأظن أننا الٱن يجب علينا أن نبدأ بالعمل لإستخدام مواهبنا وطرق تفكيرنا من أجل التعامل مع ما أظنه أكثر القضايا صعوبة في عصرنا وهي كيفية التعامل مع أزمة الطاقة.
    Gostaria de dizer que, para além de tudo isso, daqui a 30 ou 40 anos, queria poder olhar para os meus filhos e dizer: "Fizemos tudo o que poderíamos fazer, humanamente, para começar a atenuar isto, o que eu acho que é um dos momentos mais importantes e críticos do nosso tempo. TED وأود أن أقول أن من جهة أخرى 30 أو 40 سنة من الٱن٬ أي مع أولادنا٬ يمكنني أن أنظر إليهم وأن أقول: "لقد فعلنا كل شيء استطعنا فعله وبذلنا قصارى جهدنا من أجل البدء بتخفيف هذا٬ وهو ما أظنه من أهم وأخطر الأوقات في عصرنا."
    - Eis o que eu acho que deves fazer. Open Subtitles هذا ما أعتقد أنه يجب عليك فعله موافق
    Ai sim? Olha, o que eu acho que devias... Open Subtitles حسناً , ما أعتقد أنه يجب أن تفعلي
    - Isto foi o que eu acho que foi? Open Subtitles ماذا كان هذا؟ وهذا ما أعتقد أنه كان؟
    Eles estão a dizer o que eu acho que estão a dizer? Open Subtitles هل يقول ما أظن أنه قال ؟
    Nem penses em dizer-me o que eu acho que me vais dizer. Open Subtitles لا تفكّر حتى بقول ما أعتقد أنك ستقوله
    Sabe o que eu acho que a Sue não iria gostar? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أعتقد أنه سيُضايق سو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus