"o que eu preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما أحتاجه
        
    • ما أريده
        
    • ما احتاجه
        
    • ما أحتاج
        
    • ما احتاج إليه
        
    • بما أحتاجه
        
    • ما أحتاجهُ
        
    • وما أحتاج
        
    Sim. Tudo o que eu preciso é uma música inspiradora... Open Subtitles أجل ، كل ما أحتاجه هو بعض الموسيقى الملهمة
    Agora, o que eu preciso, preciso do seu número de telefone, porque preciso de descobrir quem gravou isto. Open Subtitles كل ما أحتاجه الآن هو رقم هاتفه لأنى أريد أن أعرف من قام بتصوير هذا الفيديو
    Tudo o que eu preciso é das pessoas que me inspiraram... Open Subtitles كل ما أحتاجه هو الأشخاص التى تُلهمنى ـ ـ
    Como sei se ao dizer-lhe o que quer, fará o que eu preciso que se faça? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنه إذا أخبرتك بما تريد معرفته أنك سوف تفعل لي ما أريده
    Não, acho que é exatamente o que eu preciso. Open Subtitles كلا.. انا بالواقع , اتصور ان هذا ما احتاجه بالضبط
    Sim, sem casa de banho. o que eu preciso é de uma casa de banho. Agora. Open Subtitles نعم، لا سمكرة ما أحتاج إليه هو السمكرة، الآن
    o que eu preciso, é de silêncio absoluto Lisbon, durante uma semana. Open Subtitles ما احتاج إليه هُو الهدوء يا (ليزبن)، لأسبوع.
    o que eu preciso é que todos me deixem em paz... enquanto eu tento descobrir como recuperar a minha vida. Open Subtitles ما أحتاجه من كل الناس أن يتركونى فقط ونفسى حتى أحسب كيف أرجّع حياتى
    o que eu preciso é da combinação do cofre. Open Subtitles ما أحتاجه هو مجموعة الرموز الخاصة القبو.
    o que eu preciso, mais do que qualquer outra coisa, é encontrá-lo Open Subtitles مالذى فعلاً أحتاجه أكتر من هذا ؟ بطريقة أخرى ما أحتاجه فى العالم هو أن أجده
    o que eu preciso é do seu telemóvel para poder verificar as impressões digitais. Open Subtitles ما أحتاجه هو هاتفك كي أجري عليه فحص بصمات
    o que eu preciso de si, doutor, é a sua ajuda. Open Subtitles ما أحتاجه منك يا دكتور .. هو تقديم العون
    o que eu preciso é de alguém que partilhe a minha visão mais do que ganhar a eleição. Open Subtitles ...ما أحتاجه هنا في الحقيقة شخص يهتم بما أؤمن به... أكثر من اهتمامه بالفوز في الانتخابات
    Tu tens o que eu preciso para tirar a pulseira e eu tenho a tua encomenda. Open Subtitles أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار وأنا لديَّ الطردان اللذان تحتاج أن أوصلهما
    Fazes tanto para seres o que pensas que eu quero... que deixas de me dar o que eu preciso. Open Subtitles أنت تعمل بجد حتى تكون ما أريده أنا فيما تعتفد ! بدلاً من أن تمنحني ما أريد
    Chamem a atenção deles, isso é o que eu preciso. Vá lá, vá lá. Open Subtitles اجذبوا انتباههم، هذا ما أريده هيا، هيا، هيا، هيا
    Esperava não ter de lhe pedir isto, mas o que eu preciso para concluir este projecto é uma ogiva nuclear. Open Subtitles ... لم اريد ان اظطر الي اخبارك بذلك ياسيدي ...ولكن ما احتاجه حقا لاتمام المشروع راس نووي
    Um guardião, é mesmo o que eu preciso! Open Subtitles نعم ,مرشدى هذا ما احتاجه بالضبط
    Se isso me der o que eu preciso para dar conta da Caçadora. Open Subtitles لو كان سيعطيني ما أحتاج إليه لأتولي أمر المبيدة
    Não estás em posição de me dar o que eu preciso. Open Subtitles أنت لست في موقع لكي تعطيني ما أحتاج إليه
    o que eu preciso, é de silêncio absoluto Lisbon, durante uma semana. Open Subtitles ما احتاج إليه هُو الهدوء يا (ليزبن)، لأسبوع.
    Não me interessa o que tu precisas. Só me interessa o que eu preciso. Open Subtitles لا أحفل بما تحتاجين، بل أحفل بما أحتاجه فقط.
    - Eu sou. Só estás vivo porque o teu espião talvez seja exactamente o que eu preciso. Open Subtitles أنا كذلك، و أنتَ حي فقط لأن جاسوسك قد يكون كل ما أحتاجهُ لأختراقهم مجددا
    Preciso de descobrir o que eu quero, o que eu preciso. Open Subtitles أريد أن أستنتج ما أريد وما أحتاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus