Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. | Open Subtitles | صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز |
Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. | Open Subtitles | مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة. |
Maldito seja eu, se não fizer tudo o que for preciso para o conseguir. | Open Subtitles | عليّ اللعنة إذا لم أفعل أيّ شيء الذي يتطلب مني فعل شيء كهذا. |
Maldito seja eu, se não fizer tudo o que for preciso para o conseguir. | Open Subtitles | عليّ اللعنة إذا لم أفعل أيّ شيء الذي يتطلب مني فعل شيء كهذا. |
Este é o maldito caminho-de-ferro, e nós faremos o que for preciso para impedir vocês aproveitadores de violarem o nosso compromisso. | Open Subtitles | هذا طريق السكة الحديدية, ونحن نبذل كل جهدنا لمنع امثالك من الركوب |
Somos um par de gajos que vão fazer o que for preciso para arranjarmos miúdas. | Open Subtitles | نحن مجموهة من الشباب سيفعلون كل ما يلزم من أجل أن نحظى بالجنس، هذه هويتنا |
Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. | Open Subtitles | قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك |
E agora que depende mim, tenho de fazer o que for preciso para correr bem. | Open Subtitles | والأن كل هذا يقع على عاتقي، توجب عليّ أن أفعل ما بوسعي لإنجاح الأمر |
Faz o que for preciso para atingir o objectivo. | Open Subtitles | يفعلون كل ما يتطلبه الأمر لإتمام هذه المهمة |
Farei o que for preciso para sumir daqui. | Open Subtitles | سأجد عمل وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر لأبتعد من هنا |
Tudo o que for preciso para que a casa da Phoebe se torne apertada e insuportável. | Open Subtitles | كل ما يتطلبه الأمر لجعل لفيبي الصفحة الرئيسية تشعر ضيقة وغير صالح للعيش. |
Sei que é fuzileira, e faremos o que for preciso para encontrá-la e trazê-la para casa. | Open Subtitles | و أعرف أننا سنفعل كل جهدنا لمنتركيوماجنديبحريةخلفنا . |
O Zelner ligou e disse: "Faremos o que for preciso para tê-la de volta. " | Open Subtitles | اتصل بي (زيلنير) وقال : سنبذل كل جهدنا لاستعادتك |
Faça o que for preciso para pôr a funcionar essa cabecinha vazia. | Open Subtitles | فعلت كل ما يلزم من خلال الحصول على هذا البرينبان التافه المعتادة لكِ |
- Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. | Open Subtitles | قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك |
Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. | Open Subtitles | قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك |
Congressista, faço o que for preciso para resolver o que aconteceu, mas apoiar o Dobey nas Primárias, vai prejudicar toda a gente. | Open Subtitles | حضرة النائب ، سأفعل كل ما بوسعي لإنجاح العلاقة بيننا لكن ترشيح (دوبي) في إنتخابات الحزب سيؤذي الجميع |
A única coisa que importa é endireitar as coisas, e ambos faremos o que for preciso para isso, está bem? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهمني الآن هو تصحيح أوضاع السفينة وكلانا سنفعل ما يلزم من أجل تحقيق ذلك؟ |
Façam o que for preciso para ganhar tempo! | Open Subtitles | افعلوا ما يلزم من أجل كسب المزيد من الوقت! |