"o que pensamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما نعتقد
        
    • ما نظن
        
    • ما نعتقده
        
    • الذي نعتقد
        
    • بما نفكر
        
    • ما نفكر به
        
    • ما ظنناه
        
    • نفكر فيه
        
    Começou por ter como vitimas prostitutas e os seus clientes, e agora evoluiu para o que pensamos ser uma situação de assalto. Open Subtitles بدأ بالإنتقام من المومسات و زبائنهن و انتقل الى ما نعتقد انه حالة سرقة
    Penso que essa lição pode ser resumida assim: Não presumam que o que pensamos ser a realidade é a história completa. TED وأنا أعتقد إذا صغنا ذلك الدرس، فسنحصل على شيء من هذا القبيل: لا تفترضوا أن ما نعتقد أنه موجود حاليا هناك هو القصة الكاملة.
    Fazemos isto disparando um raio laser para a atmosfera e o que pensamos poder fazer é disparar mais alguns de forma a corrigir o resto. TED نقوم بذلك بإطلاق ليزر الى الغلاف الجوي، و ما نظن أننا نفعله اننا اذا قمنا بزيادة اللمعان قليلاً سنصحح الباقي
    E depois quero falar sobre o que pensamos aqui nos EUA e em Nova Iorque. TED بعدها، أريد أن أتحدث عن ما نعتقده هنا في الولايات المتحدة و نيويورك.
    Nem sempre o que pensamos que aconteceu e o que aconteceu são a mesma coisa. Open Subtitles هو فقط، الذي نعتقد حادثين والذي حدث في الحقيقة ليست دائما نفس الشيء
    Já percebi que ninguém aqui se preocupa com o que pensamos. Open Subtitles لقد استرعى انتباهي أنه لا أحد حولنا هنا يهتم بما نفكر فيه...
    o que pensamos é que lutou com a Justine e a matou. Open Subtitles ما نفكر به هو أن لكم قاتلوا مع جوستين وكنت قتلها.
    É, foi o que pensamos. Open Subtitles أجل, هذا ما ظنناه
    Esta perspetiva do século XXI também torna claro que o que pensamos ser o crescimento económico é melhor compreendido como o ritmo a que nós resolvemos problemas. TED منظور القرن 21 هذا يوضح بشدة أن النمو الاقتصادي الذي نفكر فيه يُفهم بشكل أفضل على ضوء مدى حلنا للمشكلات.
    em vez do que o que pensamos que eles possam precisar. TED بدلاً عن ما نعتقد أنه سيساعدهم.
    Estás a sugerir o que pensamos que estás a sugerir? Open Subtitles هل تقترح ما نعتقد بإننا نقترحه؟
    Não somente o que pensamos vai acontecer, mas quais são todas as outras possibilidades que não acontecerão? Open Subtitles ليسَ فقط ما نعتقد أنَّهُ سيحدث... ... بل ما هي الأمور المحتملة الأخرى التي لا تحدث؟
    Se calhar devíamos todos examinar o que pensamos saber. Open Subtitles ربَّما ينبغى علينا جميعاً مراجعة ما نظن أنَّنا نعرفه.
    Mostrem-lhe o que pensamos dele, que não queremos saber... 5, 4, 3, 2, 1. Open Subtitles لنره ما نظن فيه ... أننا لا نهتم 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5
    - É o que pensamos. Open Subtitles محتمل، هذا ما نظن أنه حصل
    Preocupava-me o que pensamos sobre as vaginas e preocupava-me ainda mais com o facto de não pensarmos nelas. TED كنت قلقة بصدد ما نعتقده عن المهابل, و اكثرا قلقا من أننا لا نفكر فيها.
    Tudo o que sabemos é o que pensamos no passado, presente e futuro como uma história que organizamos nos nossos gânglios de base. Open Subtitles كلنا نعرف بأن ما نعتقده بالماضي، الحاضر والمستقبل أكثر من.. من قصة حكناها معا في عقدنا العصبية القاعدية.
    E tanto quanto o que pensamos, o que sentimos... E o que sentimos, o que vocês sentem,... vai determinar o que acontecerá ao resto da vida deste jovem. Open Subtitles وما نشعر به بقدر ما نعتقده وما نشعر به سيحدد
    Coronel, se isto estiver certo, e se fôr o que pensamos que ele é, isto é um divisor de águas. Open Subtitles العقيد، إذا كانت هذه انتل هو الحق، وانه هو الذي نعتقد أنه، هذا هو تغيير قواعد اللعبة.
    Demonstramos apoio dizendo uma à outra o que pensamos. - Então... Open Subtitles نظهر دعمنا بإخبارِ بعضِنا بما نفكر , لذا...
    Isto não é propriamente o que pensamos quanto a tratamento de drogas nos EUA e na Grã-Bretanha. TED وهذا ليس حقًا ما نفكر به كعلاج للمدمنين في الولايات المتحدة الأمريكية وفي بريطانيا.
    Ao menos é o que pensamos. Open Subtitles -على الأقل، هذا ما ظنناه -صحيح... .
    Há anos que digo que o que pensamos e agradecemos, recebemos de volta. Open Subtitles لقد قلت لمدة سنين أن ما نفكر فيه ونشكره، فإننا نجعله يحصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus