"o que podias" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما بوسعك
        
    • ما يمكنك
        
    • ما في وسعك
        
    • ما تستطيع
        
    • مابوسعك
        
    • ما بوسعكِ
        
    • بما في وسعك
        
    • ما استطعتَ
        
    • ما بإمكانك
        
    Eu não estava no local, mas sei que fizeste o que podias. Open Subtitles انصت, لم اكن اثناء الحادث, لكن اعلم انك قمت ما بوسعك.
    Fizeste tudo o que podias. Às vezes as coisas ficam fora do nosso controle. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعك احيانا هناك اشياء لا يمكنك ان تتحكم بها
    Disseste a verdade, Mark. Fizeste o que podias. Open Subtitles لقد قلت الحقيقة مارك هذا كل ما يمكنك فعله
    Fizeste o que podias para arruinar o prestígio de pessoas decentes. Open Subtitles بذلتِ كل ما في وسعك لإذلال الناس الفضلاء
    Fizeste tudo o que podias para pores fim a isto, mas isto não tem fim à vista. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع للوصول إلى نهاية الأمر لكن ليس هناك نهاية تصل إليها
    Fizeste tudo o que podias. Não podias ter feito nada contra aquela velha malvada. Open Subtitles لقد فعلت كل مابوسعك لا أحد بإمكانه هزم هذه العفريتة
    E ou vais ficar com menos medo ou com mais, e ou vais saber que fizeste tudo o que podias pelo teu filho... Open Subtitles وإمّا أن يجعلكِ أقل خوفاً أو أكثر وسوف تعرفين حينئذ أنكِ إمّا تكوني .. فعلتِ كلّ ما بوسعكِ لإبنكِ
    Fizeste tudo o que podias para me ajudar. Adoro-te por isso. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعك لمساعدتي، ولأجل ذلك أحبك.
    Porque não acreditas que fizeste o que podias? Open Subtitles لما لا تصدق أنك فعلت ما بوسعك ؟
    Fizeste o que podias. Agora tens que te salvar. Open Subtitles فعلت ما بوسعك و الان انجو بنفسك من هنا
    Fizeste o que podias, significou muito. Open Subtitles لقد بذلتِ ما بوسعك وهذا يعني الكثير لي
    Não fiques-te torturando, fizeste tudo o que podias. Open Subtitles لا تعاتب نفسك لقد فعلت كل ما بوسعك
    Fizeste tudo o que podias. Open Subtitles فقط اعرفي انك فعلت كل ما بوسعك
    Fizeste tudo o que podias com o Luke, Sophia. Open Subtitles "فعلتي كل ما يمكنك فعله مع "لوك "يا "صوفيا
    Porque estás cá há mais tempo e já aprendeste tudo o que podias. Open Subtitles لأنك كنت هنا الأكثر و تعلمت كل ما يمكنك
    Fizeste o que podias. Vamos pô-lo no jipe. Anda. Open Subtitles لقد فعلت ما في وسعك نريد أعادته للشاحنة
    Fizeste tudo o que podias por ela em 5 anos. Open Subtitles فعلت كلّ ما في وسعك لأجلها في 5 سنوات.
    O teu paciente estava a guiar o autocarro, portanto tudo o que podias ver... Open Subtitles مريضك كان يقود الحافلة، إذاً كل ما تستطيع رؤيته
    Fizeste tudo o que podias para o fazer mudar as suas ideias tacanhas e aceitar-me de volta? Open Subtitles وفعل ما تستطيع لكي تغير من تفكيره المحدود؟ وجعلي أبقى هنا؟
    Fizeste o que podias. Open Subtitles لقد فعلت مابوسعك
    Pensavas que ele estava a tomar conta do filho. Fizeste o que podias. Open Subtitles ظننتِ أنّه يعتني بإبنه، لذا فعلتِ ما بوسعكِ.
    Fizeste tudo o que podias. Open Subtitles لقد قمت بما في وسعك
    O teu paciente estava a guiar o autocarro portanto tudo o que podias ver era ele sentado, provavelmente virado para a frente. Open Subtitles مريضكَ كان يقود الحافلة إذاً كل ما استطعتَ رؤيته، هو رؤيته جالساً على الأغلب، واجهتَ ظهره
    Fizeste o que podias. Open Subtitles فعلت ما بإمكانك فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus