"o que sobrou" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما بقي
        
    • ما تبقّى
        
    • ما تبقي
        
    • ماتبقى من
        
    • ما تبقى
        
    • ما قد تبقى
        
    E o que sobrou da sua privacidade, talvez nunca tenha mostrado a alguém. Open Subtitles وأياً ما بقي من نفسها الحقيقية، لربما لم تظهره أبداً لأي أحد.
    Tudo o que sobrou da chamada rede de segurança simplesmente desapareceu, e um número cada vez maior de cidadãos se viu sem condições e obrigado a ir viver para as ruas. Open Subtitles و ما بقي من برامج الرعاية تم نسفها ببساطة المزيد من رفاقِنا المواطنين
    É o que sobrou. Tens noção de quando o próximo comboio passa? Open Subtitles هذا كل ما تبقّى أتعرف متى ستصل المؤن القادمة؟
    Com tudo o que experienciaste hoje, carregado para o que sobrou do cérebro deles. Open Subtitles بكلّ ما شهدتموه اليوم والذي تمّ تحميله إلى ما تبقّى من عقولهم
    o que sobrou, coloquei num fundo que acabou de falir. Open Subtitles ووضعت ما تبقي في حساب وقائي والذي إنهار للتو.
    Estas colunas são tudo o que sobrou deste templo mais velho do forum Romano, consagrado a Saturno há 2 500 anos. Open Subtitles هذه الأعمدة هي كل ماتبقى من أقدم المعابد هذا في الساحة الرومانية و المُكرس أولا لزحل قبل 2500 سنة
    A bala do Lockwood, à direita e a da viatura... ou o que sobrou dela, à esquerda. Open Subtitles رصاصة " لوكوود " على اليمين ورصاصة سيارة الشرطة أو ما بقي من سيارة الشرطة على اليسار
    Apreenderam teu carro... ou o que sobrou dele. Open Subtitles كانوا يفحصون سيارتك أو ما بقي منها
    Ou melhor, o que sobrou dele. Open Subtitles هذا المخلوق أخّوك أو بالأصح ما بقي منه.
    o que sobrou, depois de fechada a conta do mês passado. Open Subtitles ما بقي من مدخول الشهر الماضي من الحانة
    o que sobrou. Estive no prédio ontem. Open Subtitles أو ما بقي منها، مررت بالبناء البارحة.
    Porque é que não levamos o que sobrou para a loja? Open Subtitles إسمعوا، لِمَ لا نأخد ما تبقّى لمتجر التوابل ؟
    Não, estás a gozar? Este piano é praticamente tudo o que sobrou do meu irmão, excepto todo o DNA que ele deixou no sofá. Open Subtitles أعني، هذا البيانو هو آخر ما تبقّى لي من أخي، باسثناء حمضهُ النووي الباقٍ على الأريكة و...
    Esta manhã, descobrimos o que sobrou do Martinez numa vala. Open Subtitles وجدنا ما تبقّى من (مارتينز) في حفرة هذا الصباح
    Isto foi o que sobrou de Paul. Open Subtitles وأعتقد ذلك ما تبقّى من بول
    Ou o que sobrou dele. Open Subtitles أو ما تبقّى منه
    Isso foi tudo o que sobrou em mim mesmo. Open Subtitles هذا كل ما تبقي منّي عليّ أيّ حال
    Eles retiraram do pântano o que sobrou de um corpo. Open Subtitles لما؟ لقد سحبوا ما تبقي من جسد شخص خارج المستنقع هناك
    o que sobrou de um pobre coitado que foi encontrado à entrada da caverna. Open Subtitles هذا ما تبقي من الرجل المسكين الذي وجدناه في الكهف
    Os meus homens estão a recolher o que sobrou da informação. Open Subtitles رجالي يجمعون ماتبقى من معلومات من مركز المعلومات الآن
    Para o conseguir, ele vai criar uma forte onda muscular que empurra tudo o que sobrou depois da digestão. TED ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم.
    Eu sou o que sobrou. Open Subtitles انا ما قد تبقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus