"o que tem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما عليك
        
    • ما يجب
        
    • ما عليكِ
        
    • ماعليك
        
    • ما يلزم
        
    • لما يجب
        
    Tudo o que tem de fazer, Sr. Ronson, é entregar-me a Tangka quando a tiver na sua posse. Open Subtitles كل ما عليك ان تفعله, سيد روانسون, هو, عندما تكون معك التاجا فى حوزتك, تحضرها الى
    Tudo o que tem de fazer é raspar o "ra", certo? Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إزالة الراء الزائدة، أليس كذلك؟
    o que tem de fazer é... voltar a dormir e descansar. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة
    Sabe o que tem de fazer, apenas uma luz. Open Subtitles تعرفين ما يجب أن تفعليه. مصباحٌ واحد فقط،
    Querem que ele seja um homem e que faça o que tem de fazer. TED فأنت تريدين ذاك الرجل أن يكون رجلاً ويفعل ما يجب عليه فعله.
    É tudo o que tem de saber. Está feliz. Agora, corra! Open Subtitles هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي
    Tudo o que tem de fazer é mover o dial e toda a companhia que você deseja... Open Subtitles كل ما عليك هو أن تديرى هذا المؤشر و يكون لديك كل شئ
    Tudo o que tem de fazer é perguntar, estou disponível. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تطلب أنا موجود هذا بالضبط ما أريد سماعه
    O que me dá a liberdade de fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles حقا أنها تعطيك الحرية لفعل كل ما عليك القيام به
    Terá de sair a correr. Mas, sim, é o que tem de fazer. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل لكن نعم، هذا ما عليك فعله
    Tudo o que tem de fazer caso decida convidá-lo para jantar é chegar à janela e abrir um livro. Open Subtitles ،جل ما عليك فعله ،إن قررت دعوته على العشاء هو أن تذهب إلى النافذة وتفتح كتاباً
    Tudo o que tem de fazer é sentar-se aqui e conversar comigo. Open Subtitles .. كل ما عليك هو أن تجلس هنا و تتكلم معي ..
    Não me vai chantagear outra vez, por isso faça o que tem de fazer. Open Subtitles لن أدعك تقوم بإبتزازى مجدداً لذا افعل ما عليك فعله
    Ninguém vem aqui antes de tu fazeres o que tem de ser feito. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به
    Porque toda gente está lá fora a ouvir este pobre homem a gritar a noite toda sabe o que tem de ser feito. Open Subtitles لأن كل من يجلس هناك مستمعاً لصرخات الرجل المسكين طوال الليل يعلم ما يجب فعله.
    Pode aproximar-se o suficiente para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ربما تستطيع الاقتراب كفاية لتقم بعمل ما يجب فعله
    o que tem de fazer agora é lembrar-se do que aconteceu. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله الآن هو أنه عليكِ تذكّر ما حصل
    Tudo o que tem de fazer é assinar esta folha de papel, a declarar que não vai intentar uma acção legal contra o hotel ou contra os hóspedes em questão... e vai-se embora. Open Subtitles وكل ما عليكِ أن تقومى بتوقيع هذه الورقة لكى تبعدى اى دعاوى قضائية
    Tudo o que tem de se fazer é medir a quantidade de chumbo presente nos meteoritos. Open Subtitles كل ماعليك القيام به هو قياس كمية الرصاص في النيزك
    Quando se ouve isso e não se pode fazer nada, excepto meter algo... na boca do miúdo, faz-se o que tem de ser feito. Open Subtitles عندماتسمعذلكالبكاء, ولا يوجد شيء بإمكانك فعله إلا بشيء تضعه في فم ذلك الطفل فأنت تفعل كل ما يلزم , حسنا حضرة المدير ؟
    Não me interessa o que tem de fazer para tratar disso. Faça-o! Open Subtitles لا أكترثُ لما يجب فعله، افعل ذلك و حسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus