Com todo o respeito pela arte, mas as folhas vermelhas são fantásticas. | Open Subtitles | لا أقصد تقليل احترام الفن، لكن أوراق الشجر الحمراء رائعة حقاً. |
Vocês ouviram eu dizer que o respeito pela ciência começou a melhorar no Canadá em 2015. | TED | قلت قبل قليل، أن احترام العلم بدأ في التحسن في كندا عام 2015. |
Defender o respeito pela dignidade pessoal, pela justiça e pela paz, algo que, infelizmente, o nosso governo não tem feito. | TED | لندعُ إلى احترام كرامة الفرد، والعدالة والسلام، وهذا وللأسف ما لم تفعله حكومتنا إلى الآن. |
Eles perderam o respeito pela terra. Tudo com que se preocupam é dinheiro. | Open Subtitles | لقد فقدوا احترام الارض الكل اصبح يهتم بالنقود فقط |
Ouvi dizer que, no Japão, isto transmite, ao mesmo tempo, o respeito pela tradição e o encanto da submissão. | Open Subtitles | قيل لي أنه في اليابان، يحْمل هذا كلاً من احترام التقاليد، وإغراء الإستسلامِ |
Contrariamente a uma cena propaganda, o respeito pela igreja será restaurado e preservado como sempre foi. | Open Subtitles | هذاعكسما يتمالدعايةعنه... احترام الكنيسة والدفاع عنها .. سيعود إلى سابق عهده |
(Aplausos) Como é que podemos repor o respeito pela verdade, e pelos factos nas nossas democracias liberais? | TED | إذاً كيف لنا-- (تصفيق) كيف لنا أن نعيد بناء احترام الحقيقة والبينة في الديموقراطيات الليبرالية لدينا؟ |