"o resto do caminho" - Traduction Portugais en Arabe

    • بقية الطريق
        
    • بقيّة الطريق
        
    • باقى الطريق
        
    • لبقيّة الطريق
        
    Se chegamos até aqui, cruzaremos o resto do caminho. Open Subtitles سنتمكن من العودة إلى ديارنا. وصلنا لهذا البعد, و سنكمل بقية الطريق.
    É um barco de lavandaria. Eles levar-vos-ão o resto do caminho. Open Subtitles إنها سفينة غسيل ملابس وهم سيأخذونك بقية الطريق
    O que queremos dizer é que temos de ir o resto do caminho sozinhos. Open Subtitles نحاول ان نقول ذلك نحن يجب أن نذهب بقية الطريق بمفردنا
    É melhor ires a pé o resto do caminho. Open Subtitles حسنا، تحسّن مشيا بقيّة الطريق.
    Vou o resto do caminho sozinho. Open Subtitles سأكمل بقيّة الطريق لوحدي.
    Acho que consegues fazer o resto do caminho sozinho. Open Subtitles اعتقد انك يمكنك ان تكمل باقى الطريق وحدك
    Tenho lá uma pessoa que nos irá levar o resto do caminho. Open Subtitles لديّ رجل هناك والذي سيقلّنا لبقيّة الطريق.
    Já consigo andar o resto do caminho. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني أستطيع السير على بقية الطريق الآن.
    - Faremos o resto do caminho a pé. Open Subtitles لابد أن نكمل بقية الطريق سيراً على الأقدام
    Pega na carteira. Temos que ir a pé o resto do caminho. Open Subtitles أمسكٍ بحقيبتك ، لآن سوف نمشي في بقية الطريق
    Bem, vamos levá-lo o resto do caminho até ao laboratório na Califórnia onde vamos sequenciar os seus genes e clonar os anticorpos no seu sangue. Open Subtitles سوف نأخذه بقية الطريق الى مختبر كاليفورنيا حيث نقوم بتتبع جيناته واستنساخ مواد مضادة من دمه
    Apenas tens que sair da cavidade e deslizar o resto do caminho. Open Subtitles اذهب فقط ، كما تعلم عليك أن تسحب نفسك لكي تخروج من العمق وتزحلق بقية الطريق.
    Levaremos os veículos até onde os possamos levar, depois vamos a pé o resto do caminho. Open Subtitles سنأخذ المركبات بقدر ما نستطيع أخذها، و ثم الذهاب سيرا على الأقدام بقية الطريق.
    Fazemos o resto do caminho a pé. Open Subtitles سنكمل بقيّة الطريق مشياً
    - Vou o resto do caminho a pé. Open Subtitles -سأسير بقيّة الطريق
    Acho que vou... a pé o resto do caminho. Open Subtitles اعتقد انى سامشى باقى الطريق من هنا
    - Terei de andar o resto do caminho. Open Subtitles - يجب أن اسير باقى الطريق .
    O carro avariou e foi de boleia o resto do caminho. Open Subtitles تعطّلت السيّارة، فاستقلّت سيّارةً لبقيّة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus