O que recomendas para obrigar o sangue a circular? | Open Subtitles | مالذي توصي به لإعادة جريان الدم بسرعة مجدداً؟ |
Fez-nos observar o sangue a escorrer da cabeça... parede abaixo. | Open Subtitles | جعلنا نشاهد الدم يخرج من رأسه ويسيل على الحائط |
Vais queimar o ferimento forçando o sangue a coagular. | Open Subtitles | سيرفع حرارة الجرح ما يجبر الدم على التخثر. |
Sentei-me e senti o sangue a descer da minha face. No calor do deserto, eu estava gelada. | TED | جلست هناك .. وشعرت بضغط الدم ودفقه المرتفع وهو يسري في وجهي وبدأت في الصحراء هناك .. اشعر بالبرد الشديد .. |
Mas o sangue, a energia que se concentra na garganta não estará nas pernas. | TED | لكن الدم والطاقة اللذين سيتدفقان نحو حنجرتك لن تكونا في قدميك. |
Bem... O feitiço funciona com o sangue a chamar o sangue. | Open Subtitles | حسناً، التعويذة تعمل بالدم، فهي يُطلق عليها الدم |
A única coisa que ele consegue ouvir agora é o sangue a subir-lhe à cabeça. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يسمعه الآن هو الدم يسرع إلى دماغه |
A única coisa anormal na vítima é o sangue a escorrer do pescoço. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الشاذ عن مركز فيينا الدولي لدينا هو الدم يتسرب من عنقه. |
É verdade, senhor, o amor pode causar o sangue a precipitar-se, O coração a galopar | Open Subtitles | هذا صحيح , سيدي , الحب ما زال يمكنه أن يلهم يجعل الدم يجري , و القلب ينبض أكثر و أكثر |
É uma mítica criatura parecida com um cão sem pêlo que chupa o sangue a animais e pessoas! | Open Subtitles | انه مخلوق اسطوري بدون شعر اسطوري يمتص الدم من الانسان والحيوان |
No exército, os soldados esfregavam o pénis para manter o sangue a correr. | Open Subtitles | يسمع عادة للجنود في الجيش بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم حول |
Com o tecido ovariano, tentava imaginar o sangue a começar a circular e os meus ovários a voltarem a funcionar. | Open Subtitles | وعندما عالجت نسيج المبيض حاولت تخيل بدء تدفق الدم ومبايضي تبدأ العمل ثانيه |
O coração acelerado, o sangue a circular para as extremidades, excepto a correcta. | Open Subtitles | كان القلب يدفع الدم الى حدوده القصوى لكن ليس في الاتجاه الصحيح |
Sei o que vais dizer, que não é o som do oceano, que é o sangue a pulsar na tua cabeça. | Open Subtitles | أعلم أنك ستقولين أنه ليس المحيط إنه الدم يسرع في رأسك |
Cuidado para nao desmaiares, com todo o sangue a ir da tua cabeca grande, para a cabeca pequena. | Open Subtitles | حاذر من أن يغمى عليك بسبب تسارع الدم من رأسك الكبير إلى رأسك الصغير |
Digo-vos, as hormonas a fluir, o sangue a correr nas veias, a relva é verde e macia e o verão dura para sempre. | Open Subtitles | دعوني أخبركم.. العصائر تتدفق كريات الدم الحمراء لازالت جديدة |
Não se ouvia nada, só o sangue a espalhar-se pelo chão. | Open Subtitles | حتى لا تتمكن من سماع شيء لكن الدم يتناثر على الأرض |
A emoção da perseguição, o sangue a pulsar nas veias, só nós contra o resto do mundo. | Open Subtitles | إثارة المطاردة يتدفق الدم خلال عروقك نحن الاثنان فقط ضد بقية العالم |
Acha mesmo que, com o sangue a escorrer pela mão e a pingar na mesa, lhe ia apetecer fazer sexo? | Open Subtitles | هل تعتقد حقًّا، أنّ الدم سيسيل من أسفل ذراعك ويتجمّع على الطاولة ستشعر وكأنّك تحظى بالجنس؟ |
Damos um passeio e pomos o sangue a circular. | Open Subtitles | يمكننا أن نسير قليلاً كي يتحرك الدم في عروقنا. |