Mas pouco tempo depois, o sentimento de dor começou a voltar. | TED | ولكن بعد فترة قصيرة، بدأ ذلك الشعور بالألم يراودني مجددًا. |
Enquanto o tempo de isolamento só aumenta o sentimento de separação. | Open Subtitles | بينما الوقت الذي تقضيه منفردا يزيد فقط من الشعور بالعزلة |
E o medo que sentiram, conhecia muito bem o sentimento. | Open Subtitles | وذلك الخوف الذي شعروا به أعرف ذلك الشعور جيداً |
E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. | TED | و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان |
Num mundo primitivo e simples, não existem motivos para [a existência] de um modelo. Porque o sentimento está próximo da realidade. | TED | في عالم بدائي و بسيط، لا يوجد حقا سبب لنموذج. لأن الإحساس يقارب الحقيقة. |
Não é apenas o sentimento, a caligrafia é muito segura. | Open Subtitles | السرّ ليس في المشاعر وحسب. خط اليد راسخ بالثقة. |
Aprecio o sentimento. Mas deixa-me decidir o que quero para o Natal. | Open Subtitles | اقدر هذة العواطف دعني اقرر ماذا اريد للكريسماس |
Uma das razões relaciona-se com o sentimento de estarmos errados. | TED | ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين |
É inerente o sentimento de quebra quando isto acontece. | TED | هو بشكل طبيعي الشعور بكونك قد فشلت اثناء تقدمك |
o sentimento de co-propriedade, a publicidade gratuita, o valor acrescentado, tudo ajudou a impulsionar as vendas. | TED | الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية، القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات. |
A reabilitação de espaços públicos reavivou o sentimento de pertença a uma cidade que as pessoas perderam. | TED | إعادة تأهيل الأماكن العامة إحياء الشعور بالانتماء لمدينه أضاعها الناس |
Um dos efeitos mais corrosivos na comunidade de colocar preço em todas as coisas é o sentimento de que estamos todos juntos no mesmo barco. | TED | أحد أكثر الآثار المدمرة لوضع تعرفة لكل شيئ هو القواسم المشتركة، الشعور بأننا جميعاً في هذا الشيئ سوياً. |
Mas, quando damos às pessoas o sentimento da esperança, começamos a ver desaparecer esse sentimento absoluto de impotência. | TED | لكن حينما تمنح الناس الشعور بالأمل، فإنك تذيب إحساسهم المطلق باستحالة الامر. |
YNH: Acho que o sentimento ou a ideia subjacente é que há qualquer coisa que está avariada. | TED | يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي |
Ser emocionalmente correcto é o tom, o sentimento, como dizemos o que dizemos, o respeito e compaixão que mostramos uns pelos outros. | TED | الصحيح عاطفيا هو الأسلوب، الإحساس كيف نقول ما نريد ان نقوله الإحترام والشفقة الذي نظهرها لبعضنا |
Mas o sentimento de comunidade que há aqui em Kakuma e o orgulho que todos aqui têm não têm paralelo. | TED | ولكن الإحساس بالانتماء للمجتمع في كاكوما والكبرياء الذي يملكه الجميع هنا هو بكل بساطة لا نظير له. |
o sentimento de vergonha e humilhação na cara dele é palpável. | TED | الإحساس بالعار والخزي واضحُ على وجوههم. |
A expressão na minha cara é o sentimento de que tenho andado à procura desde então. | TED | و النظرة البادية على وجهي هي الإحساس الذي ظللت أبحث عنه منذ ذلك الحين. |
Só lhes disse para pintarem algo bonito. o sentimento é todo deles. | Open Subtitles | طلبت منهم فقط أن يرسموا شيئاً جميلاً كل هذه المشاعر لهم |
o sentimento é uma falha fatal neste mundo horrível. | Open Subtitles | المشاعر هي ضعفٌ قاتل في هذا العالم القبيح |
Alguns defendem que o sentimento que dizemos sentir na alma é só a forma biológica de garantir a propagação da espécie. | TED | لهذا، يجادل البعض بأن المشاعر التي تعتقد أنك تشعر بها في روحك هي مجرد الطريقة البيولوجية لحفظ نوعنا. |
Depois, se tiver tempo, volto, e abro a caixa, e lido com o sentimento. | Open Subtitles | , ثمّ، إن وجدت وقتاً , أعود وافتح الصندوق .. وأتعامل مع العواطف |
- Concordo! Nada é mais desprezível que o sentimento. | Open Subtitles | لا يوجد أسهل من افتعال العواطف. |