"o sentimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشعور
        
    • الإحساس
        
    • المشاعر
        
    • العواطف
        
    Mas pouco tempo depois, o sentimento de dor começou a voltar. TED ولكن بعد فترة قصيرة، بدأ ذلك الشعور بالألم يراودني مجددًا.
    Enquanto o tempo de isolamento só aumenta o sentimento de separação. Open Subtitles بينما الوقت الذي تقضيه منفردا يزيد فقط من الشعور بالعزلة
    E o medo que sentiram, conhecia muito bem o sentimento. Open Subtitles وذلك الخوف الذي شعروا به أعرف ذلك الشعور جيداً
    E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. TED و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان
    Num mundo primitivo e simples, não existem motivos para [a existência] de um modelo. Porque o sentimento está próximo da realidade. TED في عالم بدائي و بسيط، لا يوجد حقا سبب لنموذج. لأن الإحساس يقارب الحقيقة.
    Não é apenas o sentimento, a caligrafia é muito segura. Open Subtitles السرّ ليس في المشاعر وحسب. خط اليد راسخ بالثقة.
    Aprecio o sentimento. Mas deixa-me decidir o que quero para o Natal. Open Subtitles اقدر هذة العواطف دعني اقرر ماذا اريد للكريسماس
    Uma das razões relaciona-se com o sentimento de estarmos errados. TED ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين
    É inerente o sentimento de quebra quando isto acontece. TED هو بشكل طبيعي الشعور بكونك قد فشلت اثناء تقدمك
    o sentimento de co-propriedade, a publicidade gratuita, o valor acrescentado, tudo ajudou a impulsionar as vendas. TED الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية، القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات.
    A reabilitação de espaços públicos reavivou o sentimento de pertença a uma cidade que as pessoas perderam. TED إعادة تأهيل الأماكن العامة إحياء الشعور بالانتماء لمدينه أضاعها الناس
    Um dos efeitos mais corrosivos na comunidade de colocar preço em todas as coisas é o sentimento de que estamos todos juntos no mesmo barco. TED أحد أكثر الآثار المدمرة لوضع تعرفة لكل شيئ هو القواسم المشتركة، الشعور بأننا جميعاً في هذا الشيئ سوياً.
    Mas, quando damos às pessoas o sentimento da esperança, começamos a ver desaparecer esse sentimento absoluto de impotência. TED لكن حينما تمنح الناس الشعور بالأمل، فإنك تذيب إحساسهم المطلق باستحالة الامر.
    YNH: Acho que o sentimento ou a ideia subjacente é que há qualquer coisa que está avariada. TED يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي
    Ser emocionalmente correcto é o tom, o sentimento, como dizemos o que dizemos, o respeito e compaixão que mostramos uns pelos outros. TED الصحيح عاطفيا هو الأسلوب، الإحساس كيف نقول ما نريد ان نقوله الإحترام والشفقة الذي نظهرها لبعضنا
    Mas o sentimento de comunidade que há aqui em Kakuma e o orgulho que todos aqui têm não têm paralelo. TED ولكن الإحساس بالانتماء للمجتمع في كاكوما والكبرياء الذي يملكه الجميع هنا هو بكل بساطة لا نظير له.
    o sentimento de vergonha e humilhação na cara dele é palpável. TED الإحساس بالعار والخزي واضحُ على وجوههم.
    A expressão na minha cara é o sentimento de que tenho andado à procura desde então. TED و النظرة البادية على وجهي هي الإحساس الذي ظللت أبحث عنه منذ ذلك الحين.
    Só lhes disse para pintarem algo bonito. o sentimento é todo deles. Open Subtitles طلبت منهم فقط أن يرسموا شيئاً جميلاً كل هذه المشاعر لهم
    o sentimento é uma falha fatal neste mundo horrível. Open Subtitles المشاعر هي ضعفٌ قاتل في هذا العالم القبيح
    Alguns defendem que o sentimento que dizemos sentir na alma é só a forma biológica de garantir a propagação da espécie. TED لهذا، يجادل البعض بأن المشاعر التي تعتقد أنك تشعر بها في روحك هي مجرد الطريقة البيولوجية لحفظ نوعنا.
    Depois, se tiver tempo, volto, e abro a caixa, e lido com o sentimento. Open Subtitles , ثمّ، إن وجدت وقتاً , أعود وافتح الصندوق .. وأتعامل مع العواطف
    - Concordo! Nada é mais desprezível que o sentimento. Open Subtitles لا يوجد أسهل من افتعال العواطف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus