"o tempo suficiente" - Traduction Portugais en Arabe

    • بما يكفي
        
    • لفترة كافية
        
    • فترة كافية
        
    • الوقت الكافي
        
    • لوقت كافي
        
    • لمدة طويلة بما فيه الكفاية
        
    • مدة كافية
        
    • لمدة كافية
        
    • فترة طويلة لكي
        
    • طويل كفاية
        
    • لفتره كافيه
        
    • لمدة تكفي
        
    • لوقتٍ كافي
        
    Se fingir que me atiro a ti posso distrair-te o tempo suficiente para escapar com a edição? Open Subtitles إن تظاهرتُ بأنني أغازلك فهل سأشتت بذللك انتباهك بما يكفي لأن آخذها خلسة منك ؟
    Tiraram-me do meu posto o tempo suficiente, para aquele ataque ninja. Open Subtitles لقد أبعداني من مركزي بما يكفي من أجل هجوم النينجا.
    Queria um plano de poupança de reforma registado que me permitisse comprar doces o tempo suficiente para ter uma doce velhice. TED أردت خطة توفير معتمدة للتقاعد والتي تضمن لي الحلوى لفترة كافية تجعل من عمري المتقدم حلوا.
    Ele atirou-se para dentro do feixe para distrair o PCC o tempo suficiente para tu conseguires inserir o teu disco. Open Subtitles لقد قفز داخل الشعاع حتى يقوم بإلهاء برنامج التحكم الرئيسي.. لفترة كافية حتى تستطيع وضع القرص
    Mas só o tempo suficiente para encontrar o amuleto e voltar a trocar de tempo. Open Subtitles لكنّها فترة كافية لي لإيجاد التعويذة من ثم أعود
    Só que tu nunca paraste o tempo suficiente para ouvir. Open Subtitles المشكلة أنك لم تتوقف الوقت الكافي لتستمع
    Ele fingiu gostar de mim o tempo suficiente para me roubar um rim porque ele precisava de um transplante. Open Subtitles أخبار جيدة، صحيح؟ حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية
    Retiramo-lo do espaço normal o tempo suficiente para evitar a colisao com a Terra. Open Subtitles نحن نخرجه من الفضاء الطبيعي لمدة طويلة بما فيه الكفاية لتفادي الإصطدام بالأرض
    Se durares o tempo suficiente para conhecer a Tulip, Open Subtitles إذا كنت تستمرين طويلا بما يكفي لتقابلي توليب
    O vírus só precisa de suprimir ou iludir o sistema imunitário do hospedeiro o tempo suficiente para se reproduzir a um nível suficiente TED الآن يحتاج الفيروس فقط أن يُخمِد أو يَتجنَّب الجهاز المناعي للعائل بما يكفي لأن يتضاعف إلى مستويات وافية ويصيب خلايا أكثر.
    Se continuares por aqui o tempo suficiente, talvez. Além disso, haverá sempre outros planetas. Open Subtitles إن ظللت هنا طويلاً بما يكفي الى جانب,دائماً سيكون هناك كواكب أخرى
    o tempo suficiente até descobrir que ele e um que trabalha para mim... roubaram e mataram um correio de ópio chinoca. Open Subtitles مدة طويلة بما يكفي لأكتشف أنه قام وصديقه المدمن اللذان يعملان لمصلحتي بسرقة وقتل ساعي مخدرات صيني
    Ele esteve morto apenas o tempo suficiente... para a fantochada do homicídio cair por terra, e depois foi almoçar. Open Subtitles لقد كان ميت لفترة كافية لجعل تهمة القتل تنقضي من عليه. وبعد ذلك تناول الغداء.
    Olha, podes por favor parar de tentar banir-me só o tempo suficiente para eu experimentar uma coisinha? Open Subtitles أيمكنكِ أن تَكُفّي عن تَجنُّبي لفترة كافية حتى أقوم بعمل شيء صغير لكِ؟
    Isto não te irá segurar para sempre. Só tem que te segurar o tempo suficiente. Open Subtitles لن يوقفك هذا للأبد، أريد ردعك فقط لفترة كافية.
    o tempo suficiente para me certificar de que ele fica bem entregue. Open Subtitles فقط فترة كافية لأتأكد أنه ذهب إلى المكان الذي يجب أن يذهب إليه
    Não sabemos quem ela é, ela não ficou por cá o tempo suficiente para falar. Open Subtitles نحن لا نعرف من هي وهي لم تبقى فترة كافية لنسألها من أنتي
    Ou apenas o tempo suficiente para escrever a minha história, desde a noite em que meu pai foi preso até ao dia em que minha vingança estará completa. Open Subtitles او الوقت الكافي لأكتب قصتي من الليلة التي قبض فيها على أبي حتى اليوم الذي أكتمل فيه انتقامي
    É alguém que sabe exatamente o que ela quer, e só vai estar aqui o tempo suficiente para a consertar. Open Subtitles أرأيت ، هو يعرف بالضبط ماذا تريد و هو سيبقى هنا لوقت كافي كي يغير رأيها
    Mas não pode estar no controlo do corpo o tempo suficiente para acabar o que começou. Open Subtitles لكن لا يَستطيعُ مواصلة السيطرةِ على الجسمِ لمدة طويلة بما فيه الكفاية.
    Vamos ficar apenas o tempo suficiente para nos limparmos e dormirmos um pouco. Open Subtitles نحن نحتـاج مدة كافية حتى نستحـم وننـــام
    Nós queríamos fazer coisas bonitas que fizessem do mundo um lugar melhor e acho que esta criança não ficou o tempo suficiente para se aquecer. TED ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ.
    Vais educá-lo, alimentá-lo, ficar longe do teu manicómio o tempo suficiente? Open Subtitles هل ستقوم بتربيته واطعامه؟ لقد بقيت بعيدا عن منزل المجانين فترة طويلة لكي تاتي بهذه الفكرة؟
    Agora nem sequer consigo ultrapassar o rodopio escuro no meu cérebro o tempo suficiente para poder acertar seja o que for. Open Subtitles والان لا استطيع حتى اجتياز الظلام الذي يدور في عقلي انه طويل كفاية ليخيم على كل شيء
    Ficas casado com alguém o tempo suficiente, para que se entendam, certo? Open Subtitles أقصد أنه عند ما نتزوج لفتره كافيه فسوف تفهمنى فى النهايه
    Então, o elevador nunca esteve parado na cave o tempo... suficiente para levar toda a carga do cofre. Open Subtitles لكنه لم يبقَ لمدة تكفي لملئه بمحتوى الخزانة
    Só estou a tentar manter-me viva o tempo suficiente para me pôr a andar. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً، إنّي كنتُ أحاول النجاة بحياتي لوقتٍ كافي حتى أهرب من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus