| Se fingir que me atiro a ti posso distrair-te o tempo suficiente para escapar com a edição? | Open Subtitles | إن تظاهرتُ بأنني أغازلك فهل سأشتت بذللك انتباهك بما يكفي لأن آخذها خلسة منك ؟ |
| Tiraram-me do meu posto o tempo suficiente, para aquele ataque ninja. | Open Subtitles | لقد أبعداني من مركزي بما يكفي من أجل هجوم النينجا. |
| Queria um plano de poupança de reforma registado que me permitisse comprar doces o tempo suficiente para ter uma doce velhice. | TED | أردت خطة توفير معتمدة للتقاعد والتي تضمن لي الحلوى لفترة كافية تجعل من عمري المتقدم حلوا. |
| Ele atirou-se para dentro do feixe para distrair o PCC o tempo suficiente para tu conseguires inserir o teu disco. | Open Subtitles | لقد قفز داخل الشعاع حتى يقوم بإلهاء برنامج التحكم الرئيسي.. لفترة كافية حتى تستطيع وضع القرص |
| Mas só o tempo suficiente para encontrar o amuleto e voltar a trocar de tempo. | Open Subtitles | لكنّها فترة كافية لي لإيجاد التعويذة من ثم أعود |
| Só que tu nunca paraste o tempo suficiente para ouvir. | Open Subtitles | المشكلة أنك لم تتوقف الوقت الكافي لتستمع |
| Ele fingiu gostar de mim o tempo suficiente para me roubar um rim porque ele precisava de um transplante. | Open Subtitles | أخبار جيدة، صحيح؟ حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية |
| Retiramo-lo do espaço normal o tempo suficiente para evitar a colisao com a Terra. | Open Subtitles | نحن نخرجه من الفضاء الطبيعي لمدة طويلة بما فيه الكفاية لتفادي الإصطدام بالأرض |
| Se durares o tempo suficiente para conhecer a Tulip, | Open Subtitles | إذا كنت تستمرين طويلا بما يكفي لتقابلي توليب |
| O vírus só precisa de suprimir ou iludir o sistema imunitário do hospedeiro o tempo suficiente para se reproduzir a um nível suficiente | TED | الآن يحتاج الفيروس فقط أن يُخمِد أو يَتجنَّب الجهاز المناعي للعائل بما يكفي لأن يتضاعف إلى مستويات وافية ويصيب خلايا أكثر. |
| Se continuares por aqui o tempo suficiente, talvez. Além disso, haverá sempre outros planetas. | Open Subtitles | إن ظللت هنا طويلاً بما يكفي الى جانب,دائماً سيكون هناك كواكب أخرى |
| o tempo suficiente até descobrir que ele e um que trabalha para mim... roubaram e mataram um correio de ópio chinoca. | Open Subtitles | مدة طويلة بما يكفي لأكتشف أنه قام وصديقه المدمن اللذان يعملان لمصلحتي بسرقة وقتل ساعي مخدرات صيني |
| Ele esteve morto apenas o tempo suficiente... para a fantochada do homicídio cair por terra, e depois foi almoçar. | Open Subtitles | لقد كان ميت لفترة كافية لجعل تهمة القتل تنقضي من عليه. وبعد ذلك تناول الغداء. |
| Olha, podes por favor parar de tentar banir-me só o tempo suficiente para eu experimentar uma coisinha? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تَكُفّي عن تَجنُّبي لفترة كافية حتى أقوم بعمل شيء صغير لكِ؟ |
| Isto não te irá segurar para sempre. Só tem que te segurar o tempo suficiente. | Open Subtitles | لن يوقفك هذا للأبد، أريد ردعك فقط لفترة كافية. |
| Só o tempo suficiente para me certificar de que ele fica bem entregue. | Open Subtitles | فقط فترة كافية لأتأكد أنه ذهب إلى المكان الذي يجب أن يذهب إليه |
| Não sabemos quem ela é, ela não ficou por cá o tempo suficiente para falar. | Open Subtitles | نحن لا نعرف من هي وهي لم تبقى فترة كافية لنسألها من أنتي |
| Ou apenas o tempo suficiente para escrever a minha história, desde a noite em que meu pai foi preso até ao dia em que minha vingança estará completa. | Open Subtitles | او الوقت الكافي لأكتب قصتي من الليلة التي قبض فيها على أبي حتى اليوم الذي أكتمل فيه انتقامي |
| É alguém que sabe exatamente o que ela quer, e só vai estar aqui o tempo suficiente para a consertar. | Open Subtitles | أرأيت ، هو يعرف بالضبط ماذا تريد و هو سيبقى هنا لوقت كافي كي يغير رأيها |
| Mas não pode estar no controlo do corpo o tempo suficiente para acabar o que começou. | Open Subtitles | لكن لا يَستطيعُ مواصلة السيطرةِ على الجسمِ لمدة طويلة بما فيه الكفاية. |
| Vamos ficar apenas o tempo suficiente para nos limparmos e dormirmos um pouco. | Open Subtitles | نحن نحتـاج مدة كافية حتى نستحـم وننـــام |
| Nós queríamos fazer coisas bonitas que fizessem do mundo um lugar melhor e acho que esta criança não ficou o tempo suficiente para se aquecer. | TED | ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ. |
| Vais educá-lo, alimentá-lo, ficar longe do teu manicómio o tempo suficiente? | Open Subtitles | هل ستقوم بتربيته واطعامه؟ لقد بقيت بعيدا عن منزل المجانين فترة طويلة لكي تاتي بهذه الفكرة؟ |
| Agora nem sequer consigo ultrapassar o rodopio escuro no meu cérebro o tempo suficiente para poder acertar seja o que for. | Open Subtitles | والان لا استطيع حتى اجتياز الظلام الذي يدور في عقلي انه طويل كفاية ليخيم على كل شيء |
| Ficas casado com alguém o tempo suficiente, para que se entendam, certo? | Open Subtitles | أقصد أنه عند ما نتزوج لفتره كافيه فسوف تفهمنى فى النهايه |
| Então, o elevador nunca esteve parado na cave o tempo... suficiente para levar toda a carga do cofre. | Open Subtitles | لكنه لم يبقَ لمدة تكفي لملئه بمحتوى الخزانة |
| Só estou a tentar manter-me viva o tempo suficiente para me pôr a andar. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، مهلاً، إنّي كنتُ أحاول النجاة بحياتي لوقتٍ كافي حتى أهرب من هنا. |